五马六猴形容什么生肖-五马六猴形容哪只生肖
1.十二生肖猴成语
2.猴子搏矢文言文翻译
十二生肖猴成语
与猴有关的成语有以下:
猴年马月
猴头猴脑
猴子搏矢
猴子救月
棘刺母猴
尖嘴猴腮
沐猴而冠
木猴而冠
沐猴冠冕
猕猴骑土牛
沐猴衣冠
弄鬼掉猴
杀鸡哧猴
杀鸡骇猴
杀鸡儆猴
杀鸡吓猴
山上无老虎,猴子称大王
山中无老虎,猴子称大王
土龙沐猴
五马六猴
轩鹤冠猴
衣冠沐猴
猿猴取月
宰鸡教猴
猴子搏矢文言文翻译
1. 猴子搏矢打一生肖,是什么意思
猴年马月猴、马:十二生肖之一。泛指未来的岁月。
猴头猴脑像猴子那样好动,形容行动浮躁。
猴子搏矢形容喜欢卖弄小聪明的人容易上当。
猴子救月形容没事找事,结果自己反而受到伤害。
棘刺母猴棘:多刺的植物。在棘刺尖端雕刻的猕猴。形容欺骗的勾当或艰难的事业。
尖嘴猴腮腮:面颊。尖嘴巴,瘦面颊。形容人相貌丑陋粗俗。
沐猴而冠沐猴:猕猴;冠:戴帽子。猴子穿衣戴帽,究竟不是真人。比喻虚有其表,形同傀儡。常用来讽刺投靠恶势力窃据权位的人。
木猴而冠猴子穿衣戴帽装扮成人样。比喻虚有其表而无真本领。用来讽刺投靠权势窃据权位的人。
沐猴冠冕沐猴:猕猴;冠:戴帽子。猴子穿衣戴帽,究竟不是真人。比喻虚有其表,形同傀儡。常用来讽刺投靠恶势力窃据权位的人。
猕猴骑土牛比喻职位提升很慢。
沐猴衣冠比喻虚有其表,形同傀儡。常用来讽刺投靠恶势力窃据权位的人。同“沐猴而冠”。
弄鬼掉猴比喻调皮捣蛋。
杀鸡哧猴比喻惩罚一人以恐吓或警戒其他人。同“杀鸡骇猴”。
杀鸡骇猴传说猴子怕见血,驯猴的人便杀鸡放血来恐吓猴子。比喻惩罚一人以恐吓或警戒其他人。
杀鸡儆猴杀鸡给猴子看。比喻用惩罚一个人的办法来警告别的人。
杀鸡吓猴杀鸡给猴子看。比喻用惩罚一个人的办法来警告别的人。
山上无老虎,猴子称大王俗语,比喻没有能人,普通人物亦充当主要角色。
山中无老虎,猴子称大王俗语。比喻没有出色的人才,差一些的就充当主要角色。
土龙沐猴比喻徒有虚名,而无其实。
五马六猴形容不守规矩、不受管束的人。
轩鹤冠猴乘轩之鹤,戴帽之猴。比喻滥厕禄位、虚有其表的人。
衣冠沐猴冠:戴帽子;沐猴:猕猴。猴子穿衣戴帽,究竟不是真人。比喻虚有其表,形同傀儡。常用来讽刺投靠恶势力窃据权位的人。
猿猴取月比喻愚昧无知。也比喻白费力气。
宰鸡教猴用杀鸡来警戒猴子。比喻严惩一个以警告其馀。
2. 猴子搏矢这个典故出自哪里猴子搏矢典出《庄子?徐无鬼》。
吴王浮于江,登乎狙之山。众狙见之,恂然弃而走,逃于深蓁。
有一狙焉,委蛇攫搔, 见巧乎王。王射之,敏给搏捷矢。
王命相者趋射,狙执。王顾谓其友颜不疑曰:“之狙也,伐其巧,恃其便,以敖予,以至此殛也。
戒之哉! 嗟乎!无以汝色骄人哉!”吴王坐着船在长江里游玩,登上一座猴山。很多猴子看见了,都十分害怕地跑掉, 逃到深深的荆棘丛里去。
唯独有一只猴子,从容不迫地跳来跳去,在吴王面前表现它的 灵巧。吴王拿起弓箭射它,它敏捷地接住了箭。
吴王命令助手们一齐追射,那只猴子就 被射了。吴王回头对他的朋友颜不疑说:“这只猴子啊,夸耀它的灵巧,仗恃它的敏捷,来接收的货宝美人重新还给了项羽,连自己的父母_子也都做了楚国的俘虏。
真是赔了夫 人又折兵。后人用“赔了夫人又折兵”比喻想占便宜,结果连本也赔进去了。
3. 《猿母》/《顽猴》的文言文翻译是“猿母中箭”和“顽猴见巧”吗?
《猿母中箭》
原文:
僧悟空在江外,见一猿坐树梢,弋①人伺其便,射之,正中母腹.母呼其雄至,付子已②,哀鸣数声,乃拔箭堕地而.射者折矢弃弓,誓不复射.(《墨客挥犀·三》)
[注释]①弋人:射鸟的人.即下文的“射者”.②已:结束,完.
译文:
三国时代,有一次,邓芝外出,看见一只猿母抱着小猿在树上,弄儿为乐,于是射鸟的人引弓发射,结果,猿母应声中箭.猿母呼唤雄猿近前,将孩子托付给它后,悲戚地鸣叫了几声后,拔掉身上的箭,掉到地上了.射鸟的人把箭折断,把弓丢弃,发誓不再射箭.
《顽猴见巧》
原文:
吴王浮于江,登乎狙之山。众狙见之,恂然弃而逃,逃于深蓁。有一狙焉,委蛇攫搔,见巧乎王。王射之,敏给搏捷矢。王命相者趋射,狙执。王顾谓其友颜不疑曰:“之狙也。伐其巧,恃其便,以敖予,以至此殛也。戒之哉!嗟呼!无以汝色骄人哉!”颜不疑归,而师董梧,以助其色,去乐辞显。三年,而国人称之。(节选自《庄子·徐无鬼》)
释文:
吴王渡过长江,登上猕猴聚居的山岭。群猴看见吴王打猎的队伍,惊惶地四散奔逃,躲进了荆棘丛林的深处。有一只猴子留下了,它从容不迫地腾身而起抓住树枝跳来跳去,在吴王面前显示它的灵巧。吴王用箭射它,它敏捷地接过飞速射来的利箭。吴王下命令叫来左右随从打猎的人一起上前射箭,猴子躲避不及抱树而。吴王回身对他的朋友颜不疑说:“这只猴子夸耀它的灵巧,仗恃它的敏捷而蔑视于我,以至于受到这样的惩罚而去。要以此为戒啊!唉,不要用傲气对待他人啊!”颜不疑回去后就拜董梧为师,改掉了他的傲态,抛弃了*乐,告别了荣华显耀,三年后全国的人都称赞他。
4. 《吴王射狙》的古文文章的翻译译文:
吴国的国王乘船在江上,登上猴山。众猴子见了,(都)胆小地逃跑,逃往荆棘丛中。(惟独)有一只猴子,歪歪斜斜抓耳挠腮,在吴王面前显示灵巧。吴王(用箭)射它,(它)敏捷地将箭接住。吴王命令侍从过去射它,猴子立刻被杀了。
王看看他的好友颜不疑说:“这只猴子,显示自己的机巧,依仗它的灵便而向我挑衅,以至于有这被杀(的下场)。引以为戒啊!”颜不疑回来后便拜贤士董梧为师用以铲除自己的傲气,弃绝*乐辞别尊显,三年时间全国的人个个称赞他。
5. 文言 , , , ,译文
吴王渡过长江。登上猕猴聚居的山岭。猴群看见吴王打猎的队伍,惊惶地四散奔逃,躲进了荆棘丛林的深处。有一个猴子留下了,它从容不迫地腾身而起抓住树枝跳来跳去,在吴王面前显示它的灵巧。吴王用箭射它,他敏捷地接过飞速射来的利箭。吴王下命令叫来左右随从打猎的人一起上前射箭,猴子躲避不及抱树而。
吴王回身对他的朋友颜不疑说:“这只猴子夸耀它的灵巧,仗恃它的便捷而蔑视于我,以至受到这样的惩罚而去!要以此为戒啊!唉,不要用傲气对待他人啊!”颜不疑回来后便拜贤士董梧为师用以铲除自己的傲气,弃绝*乐辞别尊显,三年时间全国的人个个称赞他。
(寓意)不管有多大的本领,也不可当作骄傲的本钱。谦虚谨慎,才能获得人们的敬重.
2
6. 杨大眼文言文翻译杨大眼,武都氐难当之孙也。
少有胆气,跳走如飞。然侧出,不为其宗亲顾待,颇有饥寒之切。
太和中,起家奉朝请。 时高祖自代将南伐,令尚书李冲典迁征官,大眼往求焉。
冲弗许,大眼日:“尚书不见知听下官出一技。”便出长绳三丈许,系髻而走,绳直如矢,马驰不及,见者莫不惊欢。
冲曰:“自千载以来,未有逸才若此者也。”遂用为军主。
出为征虏将军、东荆州刺史。时蛮酋樊秀安等反,诏大眼为别将,隶都督李崇,计平之。
大眼妻潘氏,善骑射,自诣军省大眼。至于攻陈游猎之际,大眼令妻潘戎装,或齐镳战场,或并驱 林壑。
及至还营,同坐幕下,对诸僚佐,言笑自得,时指之谓人曰:“此潘将军也。” 大眼善骑乘,装束雄竦,擐甲折旋,见称当世。
抚巡士卒,呼为儿子,及见伤痍,为之流泣。自为将帅,恒身先兵士,冲突坚陈,出入不疑,当其锋者,莫不摧拉。
南贼前后所遣督将,军未渡江,预皆畏慑。传言淮泗、荆沔之间有童儿啼者,恐之云“杨大眼至”,无不即止。
王肃弟子秉之初归国也,谓大眼日:“在南闻君之名,以为眼如车轮。及见,乃不异人。”
大眼日:“旗鼓相望,嗔眸奋发,足使君目不能视,何必大如车轮。”当世推其骁果,皆以为关张弗之过也,, 又出为荆州刺史。
常缚蒿为人,衣以青布而射之。召诸蛮渠指示之日:“卿等若作贼,吾政如此相杀也。”
又北清郡尝有虎害,大眼搏而获之,斩其头悬于穰市。自是荆蛮相谓日:“杨公恶人,常作我蛮形以射之。
叉深山之虎尚所不免。”遂不敢复为寇盗。
在州二年而卒。 大眼虽不学,恒遣人读书,坐而听之,悉皆记识。
令作露布,皆口授之,而竞不多识字也。 (节选自《魏书五·杨大眼传》)参考译文:杨大眼是武都(今属甘肃)氐族人杨难当的孙子,从小有胆量气力,快跑像飞一般,但困为:是妾所生,不被他的同宗亲属关心,常常挨饿受冻。
太和年闻,举家迁居,在朝廷中任小吏。后来北魏孝:汇帝元宏准备南侵,让尚书李冲负责选拔出征的军官,杨大眼前往应诬。
李冲没有答应他,杨大眼便说:“尚书大人您不了解我,请接受我给您献一手绝技。”便拿出一条三丈来长的绳子系在发髻上,然后用力奔跑,只见绳子在脑后飘起,如射出的箭一般直,(奔跑速度快得能人)连奔马也追赶不上。
旁观者无不惊叹欢呼,李冲说:“千百年以来,还没有听到过有跑得如此之快的人。”于是提拔杨大眼担任军主。
出任征虏将军。东荆州刺史,当时少数民族首领樊秀安等造反,朝廷下诏命杨大限为别将,隶属都督李崇,讨伐平定叛乱。
杨大眼的妻子潘氏,长予骑射,自己到军营中探望杨大眼。不沦攻战还是游猎,大眼都让妻子身着戎装陪在左右,两人有对一同冲杀在战场,有时并驾丽行在山林。
回到军营,也同坐幕下,面对众多军将僚佐,谈笑自若。杨大眼常指着她告诉别人:“这就是潘将军。”
杨大眼擅长骑马,装束雄辣,穿甲折旋,为当时所称道。他安抚士兵,称为儿子,看见士兵的创伤,(心痛得)为他们流泪。
自己担任大将,常常身先士卒,冲杀在战场,出生入毫不迟疑,凡抵挡他锐气的人,没有不挫败的。南梁前后所派攻魏的将领,军队尚未渡江,皆早已心怀畏惧。
传说当时淮、泗、沔、荆之间有啼哭的儿童,吓唬他说“杨大眼到了”,没有不立刻停止啼哭的。有个南朝人归降北魏后见到他,对杨大眼说:“在南边的时候听到您的大名,以为真的‘眼如车轮’,等到亲眼看见,原来跟平常人没什么不同啊!”杨大眼说:“两军对阵、旗鼓相望的当儿,我用力瞪眼,足能够吓得你目不敢视,何必大如车轮呢?”当世时,人们都推崇他的勇猛果敢,都认为不亚于三国时的关羽和张飞。
再后来,杨大眼任荆州史,常常把蒿草捆绑成人的样子,给它穿上青布衣,作为靶子用箭射。召集蛮人首领指草人给他们看,说:“你们如果做贼,我们按政令就像这样杀你们。”
恰此时,北淯郡有猛虎伤人,杨大眼与虎搏斗并捕获,砍下虎头悬挂在人多的集市。从此,蛮人相互说:“杨公是个恶人,常把草人做成我们的样子来射之,并且深山的老虎尚且不能幸免。”
于是蛮人不敢再作劫掠、偷盗的事情。杨大眼在任两年后去世。
杨大眼没上过学,常常令人给他读书,坐着认真听,全都能熟记在心。一旦发布檄文、捷报类布告,都由杨大眼口授,可是竟然不认识太多的字。
7. 阅读文言文吴王射狙的课后问答吴王浮于江,登乎狙①之山。众狙见之,恂然②弃而走,逃于深蓁④。有一狙焉,委蛇⑤攫搔,见巧⑥乎王。王射之,敏给搏捷矢⑦。王命⑧相者⑨趋射之,狙执⑩。
王顾谓其友颜不疑曰:“之狙也,伐其巧,恃其便以敖予,以至此殛也。戒之哉!嗟乎,无以汝色骄人哉!”颜不疑归而师董梧,以锄其色,去乐辞显,三年而国人称之。
吴国的国王乘船在江上,登上猴山。众猴子看见吴王,(都)恐惧地逃跑,逃往丛生的草木中。(惟独)有一只猴子,从容地东抓西弄,在吴王面前卖弄技巧。吴王(用箭)射它,(它)敏捷地抓住射来的快箭。吴王命令助手过去射它,猴子立刻了。
王看看他的好友颜不疑说:“这只猴子,显示自己的技巧,依仗它的敏捷在我面前炫耀,以至于有这被射(的下场)。引以为戒啊!”颜不疑回来后便拜贤士董梧为师用以铲除自己的傲气,弃绝*乐辞别尊显,三年时间全国的人个个称赞他。
① 狙:猴子② 恂然:恐惧的样子。
③ 走:逃跑
④ 蓁(zhēn):荆棘,草木丛
⑤ 委蛇(yí):弯曲身体
⑥ 见巧:展示自己的灵巧
⑦ 敏给搏捷矢:敏捷地躲开射来的快箭。 敏给:敏捷
⑧ 命:命令
⑨ 相者:助手
⑩ 执:被射中而。 执:立刻
11) 殛(jí):杀戮,诛,杀。此指射,也可指惩罚。
12)顾:回头看
13 浮;乘船
中心寓意
文章通过叙述一只猴子在吴王面前卖弄灵巧而最终被射的故事,深刻地揭露了本领、智慧不可夸耀的道理,告诉人们锋芒太露往往会招来祸害,为人处世应该谦虚谨慎。
8. 文言文 汝色骄人 的翻译,速度吴王浮于江,登乎狙之山(1)。众狙见之,恂然弃而走(2),逃于深蓁(3)。有一狙焉,委蛇攫,见巧乎王(5)。王射之,敏给搏捷矢(6)。王命相者趋射之(7),狙执(8)。
王顾谓其友颜不疑曰:“之狙也,伐其巧恃其便以敖予(9),以至此殛也(10),戒之哉!嗟乎,无以汝色骄人哉(11)!”颜不疑归而师董梧以助其色(12),去乐辞显,三年而国人称之。
译文
吴王渡过长江。登上猕猴聚居的山岭。猴群看见吴王打猎的队伍,惊惶地四散奔逃,躲进了荆棘丛林的深处。有一个猴子留下了,它从容不迫地腾身而起抓住树枝跳来跳去,在吴王面前显示它的灵巧。吴王用箭射它,他敏捷地接过飞速射来的利箭。吴王下命令叫来左右随从打猎的人一起上前射箭,猴子躲避不及抱树而。
吴王回身对他的朋友颜不疑说:“这只猴子夸耀它的灵巧,仗恃它的便捷而蔑视于我,以至受到这样的惩罚而去!要以此为戒啊!唉,不要用傲气对待他人啊!”颜不疑回来后便拜贤士董梧为师用以铲除自己的傲气,弃绝*乐辞别尊显,三年时间全国的人个个称赞他。
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。