聊以安慰的意思-聊以慰藉我悠悠之心
1.凤求凰琴歌文言文翻译
2.古剑奇谭41集悭臾跟屠苏的经典对白有什么?
3.聊以慰藉的下一句怎么说
凤求凰琴歌文言文翻译
1. 《凤求凰·琴歌》的原文及翻译
凤求凰 琴歌 有美人兮,见之不忘,一日不见兮,思之如狂。
凤飞遨翔兮,四海求凰,无奈佳人兮,不在东墙。将琴代语兮,聊写衷肠,愿言配德兮,携手相将。
何时见许兮,慰我旁徨,不得于飞兮,使我沦亡,使我沦亡。语译: 有位美丽的女子啊,我见了她的容貌,就此难以忘怀, 一日不见她,心中牵念得像是要发狂一般。
我就像那在空中回旋高飞的凤鸟,在天下各处寻觅著凰鸟, 可惜那美人啊,不在东墙邻近。我以琴声替代心中情语,姑且描写我内心的情意, 希望我的德行可以与你相配,携手同在一起。
何时能允诺婚事,慰藉我往返徘徊,不知如何是好的心情?无法与你比翼偕飞,百年好合,这样的伤情结果, 令我沦陷於情愁而欲丧亡,令我沦陷於情愁而欲丧亡啊!赏析: 卓文君,一个美丽聪明,精诗文,善弹琴的女子。可叹的是十七岁年纪轻轻,便在娘家守寡。
某日席间,只因司马相如一曲《凤求凰》,多情而又大胆的表白,让久慕司马相如之才的卓文君,一听倾心,一见钟情。可是他们之间的爱恋受到了父亲的强烈阻挠。
卓文君凭着自己对爱情的憧憬,对追求幸福的坚定,以及非凡的勇气,毅然在漆黑之夜,逃出卓府,与深爱的人私奔。当垆卖酒为生。
生活艰难,但两人感情日深。这也是一直流传至今的爱情故事里最浪漫的夜奔之佳话。
自古至今,大多数男人总是令人失望。司马相如自然也不例外。
当他在事业上略显锋芒,终于被举荐做官后,久居京城,赏尽风尘美女,加上官场得意,竟然产生了弃妻纳妾之意。曾经患难与共,情深意笃的日子此刻早己忘却。
哪里还记得千里之外还有一位日夜倍思丈夫的妻子。文君独守空房,日复一日年复一年地过着寂寞的生活。
一首《白头吟》 ,“……闻君有二意,故来相决绝。愿得一人心,终老不相负。
……”表达了她对爱情的执着和向往以及一个女子独特的坚定和坚韧。也为她们的故事增添了几分美丽的哀伤。
终于某日,司马相如给妻子送出了一封十三字的信:一二三四五六七八九十百千万。聪明的卓文君读后,泪流满面。
一行数字中唯独少了一个“亿”,无亿岂不是表示夫君对自己“无意”的暗示?她,心凉如水。怀着十分悲痛的心情,回了一封《怨郎诗》。
其诗曰:一别之后,二地相悬。虽说是三四月,谁又知五六年。
七弦琴无心弹,八行书无可传,九连环从中折断,十里长亭望眼欲穿。百思想,千系念,万般无奈把郎怨。
(万语千言说不完,百无聊赖十倚栏。重九登高看孤雁,八月中秋月圆人不圆。
七月半,秉烛烧香问苍天,六月伏天人人摇扇我心寒。五月榴花红似火,偏遇阵阵冷雨浇花端。
四月枇杷黄,我欲对镜心意乱。三月桃花飘零随水转,二月风筝线儿断。
噫,郎呀郎,巴不得下一世,你为女来我做男。)(此段疑为不是卓文君所作,“百无聊赖”一段在卓文君后数百年才出现,且当时转世这一说法并未流入中原) 司马相如看完妻子的信,不禁惊叹妻子之才华横溢。
遥想昔日夫妻恩爱之情,羞愧万分,从此不再提遗妻纳妾之事。这首诗也便成了卓文君一生的代表作数字诗。
细细品读,其爱恨交织之情跃然纸上。卓文君用自己的智慧挽回了丈夫的背弃。
她用心经营着自己的爱情和婚姻,终于苦尽甘来。他们之间最终没有背弃最初的爱恋和最后的坚守。
这也使得他们的故事千转百回,成为世俗之上的爱情佳话。这首《凤求凰》表达了司马相如对卓文君的无限倾慕和热烈追求。
相如自喻为凤,比文君为皇(凰),在本诗的特定背景中具有特殊的含义。全诗言浅意深,音节流畅明亮,感情热烈奔放而又深挚缠绵,融合了楚辞骚体的旖旎绵邈和汉代民歌的清新明快于一炉,为后人所不能逾越。
后来的人根据二人的爱情故事,谱成了经久不衰的琴谱“凤求凰”,千年以来吟唱不已。第一首表达相如对文君的无限倾慕和热烈追求。
相如自喻为凤,比文君为皇(凰),在本诗的特定背景中有多重含义。其一凤凰是传说中的神鸟,雄曰凤,雌曰凰。
古人称麟、凤、龟、龙为天地间“四灵”,(《礼记·礼运》)凤凰则为鸟中之王。《大戴礼·易本名》云:“有羽之虫三百六十而凤凰为之长。”
长卿自幼慕蔺相如之为人才改名“相如”,又在当时文坛上已负盛名;文君亦才貌超绝非等闲女流。故此处比为凤凰,正有浩气凌云、自命非凡之意。
“遨游四海”更加强了一层寓意,既紧扣凤凰“出于东方君子之国,翱翔四海之外,过昆仑,饮砥柱,羽弱水,莫(暮)宿风穴”(郭璞注《尔雅》引天老云)的神话传说,又隐喻相如的宦游经历:此前他曾游京师,被景帝任为武骑常侍,因景帝不好辞赋,相如志不获展,因借病辞官客游天梁。梁孝王广纳文士,相如在其门下“与诸生游士居数岁”。
后因梁王卒,这才反“归故乡”。足见其“良禽择木而栖。”
其二,古人常以“凤凰于飞”、“鸾凤和鸣”喻夫妻和谐美好。如《左传·庄公廿二年》:“初,懿氏卜妻敬仲。
其妻占之曰:吉,是谓凤凰于飞,和鸣铿锵。”此处则以凤求凰喻相如向文君求爱,而“遨游四海”,则意味着佳偶之难得。
其三,凤凰又与音乐相关。如《尚书·益稷》:“箫韶九成,凤凰来仪。”
又《列仙传》载:秦穆公女弄玉与其夫萧史吹箫,。
2. < >求翻译、古琴曲·凤求凰 主题:古琴曲--凤求凰
后人则根据司马相如和卓文君二人的爱情故事,谱得琴曲《凤求凰》流传至今。
相遇是缘,相思渐缠,相见却难。山高路远,惟有千里共婵娟。因不满,鸳梦成空泛,故摄形相,托鸿雁,快捎传。
喜开封,捧玉照,细端详,但见樱唇红,柳眉黛,星眸水汪汪,情深意更长。无限爱慕怎生诉?款款东南望,一曲凤求凰。
凤求凰·琴歌 王实甫
高溢舟油画作品·凤求凰有美一人兮,见之不忘。一日不见兮,思之如狂。
凤飞翱翔兮,四海求凰。无奈佳人兮,不在东墙。
将琴代语兮,聊写衷肠。何日见许兮,慰我旁徨。
愿言配德兮,携手相将。不得於飞兮,使我沦亡。
3. 凤求凰.琴歌的翻译 其一 有美人兮,见之不忘有位美丽的女子啊,我见了她的容貌,就此难以忘怀,
一日不见她,心中牵念得像是要发狂一般。
我就像那在空中回旋高飞的凤鸟,在天下各处寻觅著凰鸟,
可惜那美人啊,不在东墙邻近。
我以琴声替代心中情语,姑且描写我内心的情意,
希望我的德行可以与你相配,携手同在一起。
何时能允诺婚事,慰藉我往返徘徊,不知如何是好的心情?
无法与你比翼偕飞,百年好合,这样的伤情结果,
令我沦陷於情愁而欲丧亡,令我沦陷於情愁而欲丧亡啊!
凤鸟啊,凤鸟啊,回到故乡;四海遨游,为的是追求与它相配的凰;
现在尚未有遇到啊,不知道何处将去;如今醒悟,它原来飞到了这座厅堂;
有美貌的淑女静处闺房,房间离得很近,心却相距甚远,毒害我的心肠!
为何不做一对交颈的鸳鸯?为什么不颉颃相亲一起翱翔?
凰鸟啊,凰鸟啊,从我相栖吧!我们幽会媾合,永远的匹配;
情投意合,心中和谐;半夜私奔,知者是谁?
我们一起鼓舞双翼,远走高飞;不要让我徒然为你思念而感伤悲!
4. 求凤求凰·琴歌的译文或者解释有两种版本 有美一人兮,见之不忘。
一日不见兮,思之如狂。 凤飞翱翔兮,四海求凰。
无奈佳人兮,不在东墙。 将琴代语兮,聊写衷肠。
何日见许兮,慰我?厢濉? 愿言配德兮,携手相将。不得於飞兮,使我沦亡。
大多书上给的是这首: 凤兮凤兮归故乡,遨游四海求其皇。 时未遇兮无所将,何悟今兮升斯堂。
有艳淑女在闺房,室迩人遐毒我肠。 何缘交颈为鸳鸯,胡颉顾兮共翱翔。
皇兮皇兮从我栖,得托孳尾永为妃. 交情通意心和谐,中夜相从知者谁? 双翼俱起翻高飞,无感我思使余悲. 参考文献:红迷在线论坛。
5. 解释一下凤求凰·琴歌语译:
有位美丽的女子啊,我见了她的容貌,就此难以忘怀,
一日不见她,心中牵念得像是要发狂一般。
我就像那在空中回旋高飞的凤鸟,在天下各处寻觅著凰鸟,
可惜那美人啊,不在东墙邻近。
我以琴声替代心中情语,姑且描写我内心的情意,
希望我的德行可以与你相配,携手同在一起。
何时能允诺婚事,慰藉我往返徘徊,不知如何是好的心情?
无法与你比翼偕飞,百年好合,这样的伤情结果,
令我沦陷於情愁而欲丧亡,令我沦陷於情愁而欲丧亡啊!
6. 《凤求凰琴歌》全文是什么有美人兮,见之不忘,一日不见兮,思之如狂。凤飞遨翔兮,四海求凰,无奈佳人兮,不在东墙。将琴代语兮,聊写衷肠,愿言配德兮,携手相将。何时见许兮,慰我旁徨,不得于飞兮,使我沦亡,使我沦亡。
《凤求凰》传说是汉代文学家司马相如的古琴曲,演义了司马相如与卓文君的爱情故事。以“凤求凰”为通体比兴,不仅包含了热烈的求偶,而且也象征着男女主人公理想的非凡,旨趣的高尚,知音的默契等丰富的意蕴。
全诗言浅意深,音节流亮,感情热烈奔放而又深挚缠绵,融楚辞骚体的旖旎绵邈和汉代民歌的清新明快于一炉。即使是后人伪托之作,亦并不因此而减弱其艺术价值。历代同名的诗歌、小说、歌曲、影视很多。
古剑奇谭41集悭臾跟屠苏的经典对白有什么?
百里屠苏:这里是……是榣山!
百里屠苏:……梦中太子长琴弹琴的地方……
百里屠苏:……可为什么……
百里屠苏:这儿、这儿不是祖洲吗?
百里屠苏:还是……我根本就在做梦……
屠苏来到水湄边,水中隐隐有异动
突然一条大黑龙破水而出,嘶鸣,与屠苏对视
黑龙:小子何人?敢闯入此地!扰吾安眠。
百里屠苏:……
黑龙:凡人,面对天界战龙胆敢神识恍惚?!
屠苏看见了黑龙的眼睛
百里屠苏:……金色眼瞳……
百里屠苏:……悭……臾……
百里屠苏:……你是…………悭臾…………
悭臾:方才说甚?!再讲一遍!!
百里屠苏:……悭臾……是一只快要化蛟的虺……怎会……是龙……
百里屠苏:……那以后…………那以后…………
悭臾:凡人!何以知晓吾名?!
百里屠苏:……太子长琴…………不周山…………钟鼓…………
悭臾:你——!!
悭臾:人仙半魂!一介凡人身中如何会有——!!
百里屠苏:……我…………
悭臾:……罢了!
悭臾:是与不是,战过便知!让吾明白你究竟何人!!
百里屠苏:你……悭臾…………
悭臾:小子!此非儿戏!来与吾一战!!
悭臾:激发出你所有的魂魄之力!全力而为!若不想就此化作齑粉!!!
屠苏与悭臾全力一战,仍不敌倒地
百里屠苏:……唔……
悭臾:哼,虽未尽吾力之万一,然凡人能与吾一战至此!已属不易!
悭臾:可是小子!你当真只是一介寻常之人?你识得太子长琴?!
百里屠苏:……
悭臾:回答吾之疑问!!
百里屠苏:……
百里屠苏:我……未曾亲眼见过名唤太子长琴的仙人……
百里屠苏:……在梦里……他时常坐于此处抚琴……一只名为悭臾的虺,是他的朋友。
百里屠苏:……但身处梦境之中,或从梦里醒来的瞬间……我会觉得……
百里屠苏:我……即是太子长琴,而太子长琴即是我。
悭臾:…………
百里屠苏:我知道……眼前便是悭臾……
百里屠苏:……你破水而出……我脑海中忽尔浮现许多……许多过去之事……
悭臾:过去之事?说来一闻。
百里屠苏:……黑龙……有黑龙于人界南海戏水兴波……天帝伏羲派遣仙将予以惩戒……黑龙打伤仙将,逃入不周山寻求烛龙之子钟鼓的庇护……
百里屠苏:钟鼓……是除衔烛之龙以外……天地间力量最强的龙…………
百里屠苏:……火神祝融、水神共工与仙人太子长琴……同往不周山捉拿黑龙……
百里屠苏:……太子长琴本是受命奏乐,令钟鼓神安睡去……以便水火二神行捉拿之事……
百里屠苏:却不料……不料惊见黑龙金色眼瞳,竟是当日一别后再也未能相会的水虺悭臾……
悭臾:……
百里屠苏:……太子长琴吃惊之下停了乐声……钟鼓醒来,因遭欺骗而勃然大怒,与水火二神争斗不休……
百里屠苏:……三方强大之力致天柱倾塌……天地险些就此覆灭……
悭臾:……
悭臾:你可知后来却又如何?
百里屠苏:……众神奔走,灾劫平定……
百里屠苏:获罪于天,无所禘也……黑龙悭臾与女神赤水女子献立下契约,为其坐骑……永失自由……
百里屠苏:……共工、祝融往渤海之东深渊归墟思过千年,而太子长琴……贬为凡人,永去仙籍……
百里屠苏:之后如何……再无记忆……
悭臾:……
悭臾:……太子长琴……寡亲缘情缘,轮回往生即为孤独之命……
悭臾:……如此久远之事,有一天竟会再次听到……
百里屠苏:……悭臾,你已经修成了应龙,通天彻地,那么——
百里屠苏:……为何会梦见太子长琴,为何有这些记忆,我究竟是否是他轮回中的一世……你能告诉我吗?
悭臾:小子,唤作何名?
百里屠苏:……百里屠苏。
悭臾:百里屠苏……或许吾也可以将你称作“太子长琴”。
百里屠苏:……!!
悭臾:可知你身中同时存有一人一仙魂魄?两份魂魄均残缺不全,三魂七魄各去半数!
悭臾:如此汇于一处,恰恰相合,这才成就了你!
百里屠苏:一人一仙魂魄……我……
悭臾:将自己当作百里屠苏,不过因你一心此念,然而既有半数魂魄,又为何不能是太子长琴?!
悭臾:尔等,究竟谁得到了谁的魂魄与记忆,犹未可知!
百里屠苏:……不可能……
百里屠苏:我便是我,又怎会是别人?!
悭臾:不能置信?!
悭臾:你体内煞气惊人,是否渐渐感到无法压抑痛苦,为邪煞侵蚀,惟恐迷失心智?!
百里屠苏:……
悭臾:一个强大的封印,将不同魂魄以及滚滚煞气尽数封闭于你肉体之中,哼,究竟是人是妖,亦或堕入邪魔之仙,竟然行此惨烈诡道!
百里屠苏:……封住煞气的封印……
百里屠苏:……有无办法解开?
悭臾:解开?
悭臾:吾不擅此法,然世间总有途径。
悭臾:但吾劝你三思而后行,当此封印解开之时,煞力再无拘束,你将获得真正强大的力量,亦可能在那瞬间失智颠狂,而无论如何,因封印消失,这个肉体中所有魂魄将在三日后散去。
百里屠苏:……即是说……
悭臾:你,不复存在。
百里屠苏:……若封印始终不除……
悭臾:邪力渐渐使人迷失,将成就一个嗜血狂魔,至你去,那些封存与肉身中的煞气,会令你尸变为真正的怪物!
百里屠苏:……!!
百里屠苏:……怎会……如此……
百里屠苏:……怎会如此……
悭臾:…………
悭臾:跨越千年万年,于吾阳寿将尽时终得一见……你怎会变得如此,吾友。
悭臾:……无怪乎再也寻不到你的下落,原来只余一半魂魄……另一半又在何处?难道已是消散于天地之间……
百里屠苏:……
悭臾:……天界战龙力量不可插手凡间之事,不可窥探天机,否则将引发无穷祸患……何况吾也已经……
悭臾:然世间或有奇人异士可解此局,为解封而不散魂,亦非全无余地,不必过早灰心。
百里屠苏:…………
悭臾:你,为何来到祖洲?
百里屠苏:……与人出海寻找仙芝,得东海龙绡宫龙女相助来到此地,进入榣山之前,同伴不知为何顿失踪影,凶吉未卜。
百里屠苏:适才……我为榣山之境所迷,心中生念只求趋近一看……
百里屠苏:如今纵有他事,也该先回去寻他们几人了。
悭臾:你的同伴?
悭臾:却有几人失足于祖洲无形无处的迷障中,你却黯然穿过,可见心智远强于常人,无怪乎能与煞气同存。
悭臾:吾已将其护于结界,暂令昏睡,无性命之忧。
百里屠苏:……感谢。
悭臾:小子,与吾同待片刻。
悭臾:对吾而言,你既非百里屠苏,亦非……太子长琴,然毕竟身具故人之魂,令吾怀念。
百里屠苏:……
百里屠苏:……此处真是榣山?
悭臾:应是说,一模一样,分毫不差。
百里屠苏:是你……将祖洲这里变作榣山的样子?
悭臾:此乃赤水女子献所为。
悭臾:吾已老去,不能再征战四方,而沧海桑田,东海扬尘,昔日榣山也已不知变迁几何。
悭臾:她知吾思念故乡,便寻此处化为榣山之景,令吾在此安歇。
百里屠苏:……
悭臾:不必忧悲,万物终有一,在命定的那一日到来之前,吾将飞往不周山龙冢静静等待。此生能与赤水女子献比肩征战,臣服四方,亦是吾之幸事。
悭臾:然吾辞世以前,上有两个未尽之愿,小子,你可否替吾完成?
百里屠苏:我……能做什么?
悭臾:第一个心愿,吾但愿再听一回太子长琴的绝世琴曲。
百里屠苏:……抱歉,我不通琴艺。
悭臾:如此,尽是命数,当不必强求。
百里屠苏:且慢。
屠苏取出一叶
悭臾:这是……
悭臾:以树叶响声……
屠苏以树叶吹出琴曲,悭臾在旁静闻
百里屠苏:虽不通琴艺,望悭臾聊以慰藉。
悭臾:好……好……真是个有趣的小子。
悭臾:吾已知足。
百里屠苏:……第二个心愿,又是何事?
悭臾:昔时与太子长琴约定,待吾修成应龙,便让他坐于龙角旁,乘奔御风,看尽山河风光,后来竟再也未有机会。
悭臾:小子,你可愿与吾万里遨游一番?
百里屠苏:……
百里屠苏:我,并非太子长琴。
悭臾:……小子十分倔强,亦很坚强,寻常人易你之位,恐怕早已因今日所闻惊骇无措,抑或——你只是惯于将惊惶悲伤压抑在心?
百里屠苏:……
悭臾:也罢,自可去想个明白,自己究竟是什么,算什么。
百里屠苏:…………
悭臾取出一枚龙鳞
悭臾:此枚龙鳞,小子收起。
悭臾:若有朝一日想透,以此为媒召唤于吾!
悭臾:自汝触碰龙鳞的那一刻起,唤吾之法存于汝之神识,不可宣诸于口,不可诉诸于笔,心中默想,吾自会现身!
悭臾:吾已时日无多,力量亦所剩无几,小子,可莫要令吾等得太久。
悭臾对屠苏施下法阵
百里屠苏:这是……?
悭臾:引发你魂魄中正气之力,于抑制煞气略有助益。
百里屠苏:……多谢。
悭臾:祖洲之事,吾从未关心,但你所寻之物定不在此地,榣山以外仅一出生有草木,便将你与同伴送往那里一试,沿途无形迷障也已暂时除去,算得偿你赠曲之情。
悭臾:离开之后,勿要透露吾之形迹。
聊以慰藉的下一句怎么说
那在寂寞里奔驰的猛士。
1、出自于鲁迅《呐喊》自序:有时候乃不免呐喊几声,聊以慰藉那在寂寞里奔驰的猛士,使他不惮于前驱。
2、《呐喊》自序是现代文学家鲁迅为自己的小说集《呐喊》写的序言,作于1922年12月3日北京,这篇序文,勾勒出了作者前期思想的发展脉络,同时对游荡在当时背景中的自弦灵魂进行了深入的剖析。
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。