1.刻鹄不成尚类鹜的详细释义

2.刻鹄类鹜是什么意思

3.描写“天鹅”的成语有哪些?

4.急需<诫兄子严、敦书>的全文翻译!纯翻译!

5.刻鹄不成的意思是什么

刻鹄不成尚类鹜的详细释义

刻鹄不成尚类鹜是什么意思打三个数字-刻鹄不成尚类鹜是什么意思

南朝·宋·范晔《后汉书·马援传》

原文:

缘兄子严、敦并喜讥议,而通轻侠客。援前在交阯,还书诫之曰:吾欲汝曹闻人过失,如闻父母之名,耳可得闻,口不可得言也。好论议人长短,妄是非正法,此吾所大恶也,宁不愿闻子孙有此行也。汝曹知吾恶之甚矣,所以复言者,施衿结缡,申父母之戒,欲使汝曹不忘之耳。龙伯高敦厚周慎,口无择言,谦约节俭,廉公有威,吾爱之重之,愿汝曹效之。

杜季良豪侠好义,忧人之忧,乐人之乐,清浊无所失,父丧致客,数郡毕至,吾爱之重之,不愿汝曹效也。效伯高不得,犹为谨敕之士,所谓刻鹄不成尚类鹜者也。效季良不得,陷为天下轻薄子,所谓画虎不成反类狗者也。讫今季良尚未可知,郡将下车辄切齿,州郡以为言,吾常为寒心,是以不愿子孙效也。 起初,马援兄之子马严、马敦都喜欢在背后议论他人的长处和短处 ,与侠客们轻相交往。马援以前在交趾(古越南某地名), (听说后)写信回家训诫道 :“我想你们听到人家过失,要像听父母的名字一样,耳朵可以听到 ,嘴上不能说。喜欢议论人的长短,盲目批评朝政 , 这是我最厌恶的(事情), 我是宁肯也不愿听到子孙们有这种行为的。你们知道我非常厌恶此事,我之所以要再次讲到此事,要像男女婚嫁时父母的训诫一样, 使你们牢记不忘。

”龙伯高敦厚周到谨慎,口无异言,谦约节俭,清廉公正,有威望,我很爱他敬重他,愿你们向他学习。杜季良豪侠好讲义气,为别人所担忧的(事情)而担忧,为别人的快乐而高兴,好人坏人都合得来,父亲了,几个郡的人都来吊唁,我虽然也爱他敬重他,但不愿你们向他学习。学习龙伯高不到家,还是一个谨慎勤勉的人,所谓雕刻天鹅不成功还可以像一只野鸭。学习杜季良不到家,就堕落成为天下的轻薄儿,所谓画虎不成功反而像狗了。到现在为止杜季良还不可知,郡里的将领们一下车就切齿恨他,州郡都说他,我常为他寒心,所以我不愿子孙们学他。” 兄子:兄长的儿子,即侄子

通:结交

交趾:古地名,今越南一带

讥议:指背后议论

书:写信(名词作动词)

恶:厌恶

施衿结缡:本指古代女子出嫁,母亲将五彩丝绳和配巾结于其身。后比喻父母对子女的教训。

汝曹:你们

重:敬重

忧:以...为忧

鹫:野鸭

陷:掉进去 东汉初年,伏波将军马援对子侄后辈教育十分严格,希望他们成为有用的人才。他不喜欢侄子马严和马敦在别人后面说长道短,他写信《诫兄子严敦书》告诫他们,让他们学杜季良、龙伯高。如果学不成就像画不成老虎反而画得像一头。后遂以“刻鹄不成尚类鹜”比喻模仿的虽然不逼真,但还相似。

也指比喻仿效失真,适得其反。 南朝 梁 刘勰 《文心雕龙·比兴》:“比类虽繁,以切至为贵,若刻鹄类鹜,则无所取焉。” 清 卷盦 《<蔽庐丛志>序》:“又或食古如鲠,刻鹄成鹜。”

刻鹄类鹜是什么意思

刻鹄类鹜释义:

刻:刻画;鹄:天鹅;类:似,象;鹜:鸭子。画天鹅不成,仍有些象鸭子。比喻模仿的虽然不逼真,但还相似。

[拼音] [kè hú lèi wù]

[出处] 南朝·宋·范晔《后汉书·马援传》:“效伯高不得,犹为谨敕之士,所谓刻鹄不成尚类鹜者也。效季良不成,陷为天下轻薄子,所谓画虎不成反类狗者也.

描写“天鹅”的成语有哪些?

持枪鹄立(chí qiāng hú lì):鹄立:像天鹅一样延颈而立。手持长枪,整齐地肃立着,形容军容严整。

鸿鹄将至(hóng hú jiāng zhì):鸿鹄:天鹅。天鹅马上就要飞来了。指学习不专心。现表示将有所得。

鹄面鸟形(hú miàn niǎo xíng?):鹄:天鹅。形容面容憔悴,身体瘦弱。

心有鸿鹄(xīn yǒu hóng hú):鸿鹄:天鹅。多形容学习、工作不专心。

燕雀安知鸿鹄志(yàn què ān zhī hóng hú zhì):比喻庸俗的人不能理解志向远大者的抱负。

刻鹄不成尚类鹜(kè hú bù chéng shàng lèi wù):刻:刻画;鹄:天鹅;鹜:鸭子。刻画天鹅不像倒像鸭子。比喻模仿失败,劝诫人不要好高骛远。

出自--南朝·宋·范晔《后汉书·马援传》:“效伯高不得,犹为谨敕之士,所谓刻鹄不成尚类鹜者也。”

急需<诫兄子严、敦书>的全文翻译!纯翻译!

我的兄长的儿子马严和马敦,都喜欢谈论别人的事,而且爱与侠士结交。我在前往交趾的途中,写信告诫他们。

我希望你们听说了别人的过失,像听见了父母的名字:耳朵可以听见,但嘴中不可以议论。喜欢议论别人的长处和短处,胡乱评论朝廷的法度,这些都是我最深恶痛绝的。我宁可,也不希望自己的子孙有这种行为。你们知道我非常厌恶这种行径,所以我是一再强调的。就象女儿在出嫁前,父母一再告诫的一样,我希望你们牢牢记住。

龙伯高这个人敦厚诚实,说出的话没有什么可以指责的。谦约节俭,待人又不失威严。我爱护他,敬重他,希望你们向他学习。杜季良这个人豪侠好义,有正义感,把别人的忧愁作为自己的忧愁,把别人的快乐作为自己的快乐。无论什么人都结交。他的父亲去世时,来了很多人。我爱护他,敬重他,但不希望你们向他学习。(因为)学习龙伯高不成功,还可以成为谨慎谦虚的人。就所谓“刻鹄不成,尚类鹜”。而一旦学习杜季良不成功,那你们就成了纨绔子弟。就所谓“画虎不成,反类犬”。到现今杜季良还不知晓,郡将到任就令人怨恨,百姓的意见很大。我常常为他寒心,这就是我不希望子孙向他学习的原因了。

刻鹄不成的意思是什么

刻鹄不成的意思是比喻模仿失败,劝诫人不要好高骛远。

典源

南朝·宋·范晔《后汉书·马援传》初,兄子严、敦并喜讥议,而通轻侠客。援前在交阯,还书诫之曰:吾欲汝曹闻人过失,如闻父母之名,耳可得闻,口不可得言也。好论议人长短,妄是非正法,此吾所大恶也,宁不愿闻子孙有此行也。

汝曹知吾恶之甚矣,所以复言者,施衿结褵,申父母之戒,欲使汝曹不忘之耳。龙伯高敦厚周慎,口无择言,谦约节俭,廉公有威,吾爱之重之,愿汝曹效之。杜季良豪侠好义,忧人之忧,乐人之乐,清浊无所失,父丧致客,数郡毕至,吾爱之重之,不愿汝曹效也。

效伯高不得,犹为谨敕之士,所谓刻鹄不成尚类鹜者也。效季良不得,陷为天下轻薄子,所谓画虎不成反类狗者也。讫今季良尚未可知,郡将下车辄切齿,州郡以为言,吾常为寒心,是以不愿子孙效也。

典源译文

起初,马援兄之子马严、马敦都喜欢讥议时事,而与侠客们轻相交往。马援以前在交阯,写信回家训诫道:“我想你们听到人家过失,要像听父母之名一样,耳可以听到,口不可说啊。喜欢议论人的长短,乱讥刺时政,这是我最厌恶的,我是宁肯也不愿听到子孙们有这种行为的。

你们知道我非常厌恶此事,我之所以要再次讲到此事要像男女婚嫁时施衿结褵一样,申明父母的训诫,要使你们牢记不忘。龙伯高敦厚周到谨慎,口无异言,谦约节俭,清廉公正有威望,我很爱他敬重他,愿你们向他学习。

杜季良豪侠好讲义气,忧人之忧,乐人之乐,好人坏人都合得来,父亲了,几个郡的人都来吊唁,我爱他敬重他,但不愿你们向他学习。学习龙伯高不到家,还是一个谨慎勤勉的人,所谓雕刻鸿鹄不成可以像一只鹜哩。

学习杜季良不到家,就堕落成为天下的轻薄儿,所谓画虎不成反像犬了。到现在为止杜季良还不可知,郡里的将领们一下车就切齿恨他,州郡都说他,我常为他寒心,所以我不愿子孙们学他。