1.赤壁之战原文及翻译

2.舳舻的意思

3.苏轼《赤壁赋》的全文及赏析

4.《前赤壁赋》辞赋赏析

赤壁之战原文及翻译

舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也-舳舻千里旌旗蔽空千帆竞渡

《赤壁之战》原文翻译如下:

1、原文:

壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。

于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。歌曰:桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。渺渺兮予怀,望美人兮天一方。客有吹洞箫者,倚歌而和之。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉;余音袅袅,不绝如缕。舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。

苏子愀然,正襟危坐,而问客曰:何为其然也?客曰:月明星稀,乌鹊南飞,此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?

况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。哀吾生之须臾,羡长江之无穷。挟飞仙以遨游,抱明月而长终。知不可乎骤得,托遗响于悲风。

苏子曰:客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎!且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。

惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭。是造物者之无尽藏也,而我与子之所共适。客喜而笑,洗盏更酌。肴核既尽,杯盘狼藉。相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。

2、翻译:

壬戌年秋,七月十六日,苏轼与友人在赤壁下泛舟游玩。清风阵阵拂来,水面波澜不起。举起酒杯向同伴敬酒,吟诵着与明月有关的文章和诗歌。不多时,明月从东山后升起,徘徊在斗宿与牛宿之间。白茫茫的雾气横贯江面,江水在秋天越发浩荡,一叶小舟无牵无挂。任凭小船像一片苇叶般随水漂流(任凭小船在宽广的江面上飘荡)。

我知自己在浩瀚的天地间像短暂的一瞬那样短暂停留(自己的人生在历史的长河中短暂如瞬)。觉得自己已如同脱离人世、不属尘世的仙人一般。于是十分高兴地操酒中流咏诗(于是饮酒过半酣),又吟诵佛家经语(又吟唱起古代的曲牌名),感怀人生若梦(感受着短暂的人生如同梦一般迅速逝去)。

这里有人吹洞箫(这里有人吹着洞箫),按着节奏为歌声伴和(按着节拍应和着歌声)。箫声呜呜呜地响起来(箫声呜呜呜地响起来),像是忧愁般又像思虑一样(像是在忧愁又像是在思虑)。

那声音能感怀伤人(那声音让人心怀悲伤),又回荡不息(又如同绵绵细丝连绵不断)。能让深谷中的潜龙起舞(能使深谷中的潜龙为之起舞),能让孤舟上的寡妇哭泣(能使孤舟上的寡妇为之哭泣)。

我苏东坡突然为这次游玩而高兴起来(我为此次出游而感到十分高兴),于是更加敬重起敬酒的宾客了(于是更加尊重那倒酒的人了),整理好衣襟端正地坐着庄重地请客人唱歌(整理好衣衫端正)。

《赤壁之战》告诉我们的道理:

1、骄兵必败,骄兵是失败的根源。

在《赤壁之战》中,曹操因为连续的胜利而变得骄傲自满,轻视了孙刘联军的实力。他不仅在战前过于自信地评价自己的军队,而且在战争中也没有对敌军给予足够的重视,导致最终的失败。这个故事告诉我们,骄傲是失败的根源。

当我们取得一定的成就时,不能因此变得骄傲自满,忽视对手的实力。我们应该保持谦逊和谨慎,认真分析形势,做好充分的准备。

2、团结就是力量,众志成城。

在《赤壁之战》中,孙刘联军通过团结合作,共同抵抗曹操的进攻。虽然他们的实力不如曹操,但通过协作和配合,成功地抵挡了曹操的进攻。这个故事告诉我们,团结就是力量。在面对强大的对手时,我们不能单打独斗,而是要团结一致,共同对抗困难。只有众志成城,才能战胜强大的对手。

3、策略比实力更重要。

在《赤壁之战》中,孙刘联军采用了正确的策略,成功地击败了曹操的军队。他们通过巧妙的战术和策略,使曹操的军队陷入了困境。这个故事告诉我们,策略比实力更重要。即使我们的实力不如对手,只要我们能够制定出正确的策略,也可以战胜对手。因此,在面对困难时,我们应该认真分析形势,制定出正确的策略。

4、知己知彼,百战不殆。

在《赤壁之战》中,孙刘联军通过仔细研究曹操的军队和战术,了解了对手的优势和劣势。他们针对曹操的弱点制定了正确的策略,成功地击败了对手。这个故事告诉我们,知己知彼,百战不殆。

在战争中,了解对手的优势和劣势是非常重要的。只有了解对手的情况,才能制定出正确的策略和战术。因此,我们应该时刻关注对手的情况,了解对手的优势和劣势。

5、战争是残酷的,和平是宝贵的。

在《赤壁之战》中,许多无辜的生命在战争中消逝。战争给人们带来了巨大的痛苦和苦难。这个故事告诉我们,战争是残酷的,和平是宝贵的。我们应该珍惜和平时期的生活,努力维护和平的社会环境。

我们也应该努力推动和平解决争端和冲突的方式,减少战争的发生。只有通过和平的方式解决争端和冲突,才能实现真正的和平与稳定。

舳舻的意思

意思是麾下的战船首尾相连延绵千里,旗子将天空全都蔽住。出自宋代苏轼的《赤壁赋》。部分原文节选如下:

方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?

明·冯梦龙?《东周列国志》第三十回:于是运粟数万斛于渭水,直达河、汾、雍、绛之间,舳舻相接,命曰:“泛舟之役”,以救晋之饥。

创作背景:

《赤壁赋》是苏轼于“乌台诗案”获释后,被贬为黄州团练副使时所作。元丰五年(1082)七月和十月作者先后两次游览黄州城外的赤壁,写了两篇游记,而且这个后人习惯称前一篇为《赤壁赋》或《前赤壁赋》,称后一篇为《后赤壁赋》。

苏轼《赤壁赋》的全文及赏析

《赤壁赋》原文

壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。(冯 通:凭)

于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。渺渺兮予怀,望美人兮天一方。”客有吹洞箫者,倚歌而和之。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉;余音袅袅,不绝如缕。舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。

苏子愀然,正襟危坐,而问客曰:“何为其然也?”客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞。’此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。哀吾生之须臾,羡长 江之无穷。挟飞仙以遨游,抱明月而长终。知不可乎骤得,托遗响于悲风。”

苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎!且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭。是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。”

客喜而笑,洗盏更酌。肴核既尽,杯盘狼籍。相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。

白话译文

壬戌年秋天,七月十六日,我与友人在赤壁下泛舟游玩。清风阵阵拂来,水面波澜不起。举起酒杯向同伴劝酒,吟诵《明月》中“窈窕”这一章。不一会儿,明月从东山后升起,在斗宿与牛宿之间来回移动。白茫茫的雾气横贯江面,水光连着天际。放纵一片苇叶似的小船随意漂浮,越过茫茫的江面。浩浩淼淼好像乘风凌空而行,并不知道到哪里才会停栖,飘飘摇摇好像要离开尘世飘飞而起,羽化成仙进入仙境。

在这时喝酒喝得非常高兴,敲着船边唱起歌来。歌中唱到:“桂木船棹啊香兰船桨,击打着月光下的清波,在泛着月光的水面逆流而上。我的情思啊悠远茫茫,眺望美人啊,却在天的另一方。”有会吹洞箫的客人,配着节奏为歌声伴和,洞箫的声音呜呜咽咽:有如哀怨有如思慕,既像啜泣也像倾诉,余音在江上回荡,像细丝一样连续不断。能使深谷中的蛟龙为之起舞,能使孤舟上的寡妇为之饮泣。

我的神色也愁惨起来,整好衣襟坐端正,向客人问道:“箫声为什么这样哀怨呢?”客人回答:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,这不是曹公孟德的诗么?这里向西可以望到夏口,向东可以望到武昌,山河接壤连绵不绝,目力所及,一片郁郁苍苍。这不正是曹孟德被周瑜所围困的地方么?当初他攻陷荆州,夺得江陵,沿长江顺流东下,麾下的战船首尾相连延绵千里,旗子将天空全都蔽住,面对大江斟酒,横执长矛吟诗,本来是当世的一位英雄人物,然而现在又在哪里呢?

何况我与你在江中的小洲打渔砍柴,以鱼虾为侣,以麋鹿为友,在江上驾着这一叶小舟,举起杯盏相互敬酒,如同蜉蝣置身于广阔的天地中,像沧海中的一粒粟米那样渺小。唉,哀叹我们的一生只是短暂的片刻,不由羡慕长江的没有穷尽。想要携同仙人携手遨游各地,与明月相拥而永存世间。知道这些终究不能实现,只得将憾恨化为箫音,托寄在悲凉的秋风中罢了。”

我问道:“你可也知道这水与月?时间流逝就像这水,其实并没有真正逝去;时圆时缺的就像这月,终究没有增减。可见,从事物易变的一面看来,那么天地间万事万物时刻在变动,连一眨眼的工夫都不停止;而从事物不变的一面看来,万物同我们来说都是永恒的,又有什么可羡慕的呢?何况天地之间,万物各有主宰者,若不是自己应该拥有的,即使一分一毫也不能求取。只有江上的清风,以及山间的明月,听到便成了声音,进入眼帘便绘出形色,取得这些不会有人禁止,感受这些也不会有竭尽的忧虑。这是大自然恩赐的没有穷尽的宝藏,我和你可以共同享受。”

客人高兴地笑了,洗净酒杯重新斟酒。菜肴果品都已吃完,杯子盘子杂乱一片。大家互相枕着垫着睡在船上,不知不觉东方已经露出白色的曙光。

扩展资料:

作品简介

《赤壁赋》是北宋文学家苏轼创作的一篇赋,作于宋神宗元丰五年(1082)贬谪黄州(今湖北黄冈)时。此赋记叙了作者与朋友们月夜泛舟游赤壁的所见所感,以作者的主观感受为线索,通过主客问答的形式,反映了作者由月夜泛舟的舒畅,到怀古伤今的悲咽,再到精神解脱的达观。全赋在布局与结构安排中映现了其独特的艺术构思,情韵深致、理意透辟,在中国文学上有着很高的文学地位,并对之后的赋、散文、诗产生了重大影响。

创作背景

《赤壁赋》写于苏轼一生最为困难的时期之一——被贬谪黄州期间。元丰二年(1079),因被诬作诗“谤讪朝廷”,苏轼因写下《湖州谢上表》,遭御史弹劾并扣上诽谤朝廷的罪名,被捕入狱,史称“乌台诗案”。“几经重辟”,惨遭折磨。后经多方营救,于当年十二月释放,贬为黄州团练副使,但“不得签署公事,不得擅去安置所。”这无疑是一种“半”式的管制生活。元丰五年,苏轼于七月十六和十月十五两次泛游赤壁,写下了两篇以赤壁为题的赋,后人因称第一篇为《赤壁赋》,第二篇为《后赤壁赋》。

作者简介

苏轼(1037—1101),字子瞻,一字和仲,号东坡居士,眉州眉山(今属四川)人。苏洵之子。嘉祐年间(1056—1063)进士。曾上书力言王安石新法之弊,后因作诗讽刺新法而下御史狱,贬黄州。宋哲宗时任翰林学士,曾出知杭州、颍州,官至礼部尚书。后又贬谪惠州、儋州。在各地均有惠政。卒后追谥文忠。学识渊博,喜好奖励后进。

与父苏洵、弟苏辙合称“三苏”。其文纵横恣肆,为“唐宋八大家”之一。其诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格。与黄庭坚并称“苏黄”。词开豪放一派,与辛弃疾并称“苏辛”。 又工书画。有《东坡七集》《东坡易传》《东坡书传》《东坡乐府》等。

百度百科-《赤壁赋》

《前赤壁赋》辞赋赏析

 《前赤壁赋》是宋神宗元丰五年(1082)苏轼贬谪黄州(今湖北黄冈)时所作的散文。因后来还写过一篇同题的赋,故称此篇为《前赤壁赋》,十月十五日写的那篇为《后赤壁赋》。下面我们一起来阅读《前赤壁赋》辞赋赏析。欢迎大家阅读!

 原文

 前赤壁赋[1]

 作者:苏轼

 壬戌之秋[2],七月既望[3],苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来[4],水波不兴[5]。举酒属客[6],诵明月之诗[7],歌窈窕之章[8]。少焉[9],月出于东山之上,徘徊于斗牛之间[10]。白露横江[11],水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然[12]。浩浩乎如冯虚御风[13],而不知其所止;飘飘乎如遗世独立[14],羽化而登仙[15]。

 于是饮酒乐甚,扣舷而歌之[16]。歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光[18]。渺渺兮予怀[19],望美人兮天一方[20]。”客有吹洞箫者,倚歌而和之[21]。其声呜呜然,如怨如慕[22],如泣如诉;余音袅袅[23],不绝如缕[24]。舞幽壑之潜蛟[25],泣孤舟之嫠妇[26]。

 苏子愀然[27],正襟危坐[28],而问客曰:“何为其然也[29]?”客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞[30]。’此非曹孟德之诗乎?西望夏口[31],东望武昌[32],山川相缪[33],郁乎苍苍[34],此非孟德之困于周郎者乎[35]?方其破荆州,下江陵,顺流而东也[36],舳舻千里[37],旌旗蔽空,酾酒临江[38],横槊赋诗[39],固一世之雄也,而今安在哉?况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿[40],驾一叶之扁舟[41],举匏樽以相属[42]。寄蜉蝣于天地[43],渺沧海之一粟[44]。哀吾生之须臾[45],羡长江之无穷。挟飞仙以遨游,抱明月而长终[46]。知不可乎骤得[47],托遗响于悲风[48]。”

 苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯[49],而未尝往也;盈虚者如彼[50],而卒莫消长也[51]。盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬[52];自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎?且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭。是造物者之无尽藏也[53],而吾与子之所共适。[54]”

 客喜而笑,洗盏更酌[55]。肴核既尽,杯盘狼籍[57]。相与枕藉乎舟中[58],不知东方之既白。

注释

 [1]这篇散文是宋神宗元丰五年(1082)苏轼贬谪黄州(今湖北黄冈)时所作。因后来还写过一篇同题的赋,故称此篇为《前赤壁赋》,十月十五日写的那篇为《后赤壁赋》。赤壁:实为黄州赤鼻矶,并不是三国时期赤壁之战的旧址,当地人因音近亦称之为赤壁,苏轼知道这一点,将错就错,借景以抒发自己的怀抱。

 [2]壬戌:宋神宗元丰五年,岁次壬戌。

 [3]既望:农历每月十五日为“望日”,十六日为“既望”。既,过了。

 [4]徐:舒缓地。

 [5]兴:起,作。

 [6]属(zhǔ 嘱):敬酒,劝酒。

 [7]明月之诗:指《诗经·陈风·月出》,详见。

 [8]窈窕之章:《月出》诗首章为:“月出皎兮,佼人僚兮,舒窈纠兮,劳心悄兮。”“窈纠”同“窈窕”。一说指《诗经·周南·关雎》篇中有“窈窕淑女,君子好逑”句,与后文中的“思美人”相应。

 [9]少焉:一会儿。

 [10]斗牛:星座名,即斗宿(南斗)、牛宿。

 [11]白露:白茫茫的水气。横江:笼罩江面。

 [12]此二句意谓:任凭小船在宽广的江面上飘荡。纵:任凭。一苇:比喻极小的船。即谓船小得像一片苇叶一样。《诗经·卫风·河广》:“谁谓河广,一苇杭(航)之。”如:往。凌:越过。万顷:形容江面极为宽阔。

 [13]冯虚御风:乘风腾空而遨游。冯:通“凭”。虚:太空。御:驾御。

 [14]遗世独立:出离尘世,超然独立。

 [15]羽化:道教把成仙叫作“羽化”,认为成仙后能够飞升,像长了翅膀一样。登仙:登上仙境。

 [16]扣舷:敲打着船边,指打节拍。

 [17]桂棹(zhào 赵)兰桨:用兰、桂香木制成的船桨,前推的叫桨,后推的叫棹。

 [18]空明:月亮倒映水中的澄明之色。溯:逆流而上。流光:在水波上闪动的月光。

 [19]渺渺:悠远的样子。

 [20]美人:比喻内心思慕的贤人或理想。

 [21]倚歌:按照歌曲的声调节拍。

 [22]怨:哀怨。慕:眷恋。

 [23]馀音:尾声。袅袅:形容声音婉转悠长。

 [24]缕:丝缕,形容声音细丝。

 [25]幽壑:深谷,这里指深渊。此句意谓:潜藏在深渊里的蛟龙为之起舞。

 [26]嫠(lí)妇:寡妇。白居易《琵琶行》写孤居的商云:“去来江口守空船,绕舱明月江水寒。夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。”这里化用其事。

 [27]愀(qiǎo)然:忧愁变色。

 [28]正襟危坐:整理衣襟,严肃地端坐着。

 [29]何为其然也:箫声为什么会这么悲凉呢?

 [30]所引是曹操《短歌行》中的诗句。

 [31]夏口:故城在今湖北武昌。

 [32]武昌:今湖北鄂城县。

 [33]缪:通:“缭”(liáo),环绕。

 [34]郁:茂盛的样子。

 [35]孟德之困于周郎:指汉献帝建安十三年(208),吴将周瑜在赤壁之战中击溃曹操号称八十万大军。周郎:周瑜二十四岁为中郎将,吴中皆呼为周郎。

 [36]以上三句指建安十三年刘琮率众向曹操投降,曹军不战而占领荆州、江陵。方:当。荆州:辖南阳、江夏、长沙等八郡,今湖南、湖北一带。江陵:当时的荆州首府,今湖北县名。

 [37]舳舻(zhú lú ):战船前后相接。

 [38]酾(shī )酒:斟酒。

 [39]横槊(shuò ):横执长矛。

 [40]侣:以……为伴侣,这里为使动用法。友:以为……朋友。麋(mí):鹿的一种。

 [41]扁(piān 篇)舟:小舟。

 [42]瓠(hù 户)樽:用葫芦做成的'酒器。

 [43]寄:寓托。蜉蝣:一种朝生暮的昆虫。此句比喻人生之短暂。

 [44]渺:小。沧海:大海。此句比喻人类在天地之间极为渺小。

 [45]须臾:片刻,时间极短。

 [46]挟:带,伴。长终:至于永远。

 [47]骤:突然。