鸠占鹊巢的典故-鸠占鹊巢典故由来
1.雀占鸠巢的典故是什么意思?
2.鹊巢鸠占的意思解释
3.成语鸠占鹊巢中的鹊通常指的是?
雀占鸠巢的典故是什么意思?
喜鹊把鸤鸠的巢穴给占了。
雀占鸠巢源自成语“鸠占鹊巢”,比喻强占别人的住屋,土地,产业等。
出自《诗经·召南·鹊巢》:“维鹊有巢,维鸠居之。”
意思是:喜鹊筑成巢,鸤鸠来住它。
创作背景:
《召南·鹊巢》是一首描写婚礼的诗。从诗中描写的送迎车辆之盛可以知道,此诗所写应为贵族的婚礼,而不是一般民间的婚礼。
鹊与鸠并无明确所指,只是自然界的两种鸟,且此诗的叙述者是与婚礼无关的他者。这首诗也可能只是一个与婚礼毫无关系的路人所作,诗人无意中看到一场婚礼,于是有所联想有所感触,便作了此诗。
《召南·鹊巢》对后世产生较为深远的影响。后来根据此诗出现了“鹊巢鸠据”“鹊巢鸠居”“鸠居鹊巢”“鹊巢鸠占”等成语,本意指女子出嫁,住在夫家,后又引申为强占别人家园或位置。
鹊巢鸠占的意思解释
鹊巢鸠占的意思解释:
意思是鸤不会做巢,常强占喜鹊的窠。 本指女子出嫁,定居于夫家。 后比喻强占别人的住处。
成语出处:
《诗经·召南·鹊巢》:“维鹊有巢,维鸠居之。”
据此引申出成语“鸠占鹊巢”。
成语典故:
荣国夫人杨氏是武则天的母亲,她对武则天的影响很深,武则天对母亲也很孝敬。唐乾封元年(666年0,88岁的荣国夫人的情欲依然旺盛,她爱上了外孙贺兰敏之。
贺兰敏之就是那个被武则天介绍给高宗的韩国夫人的儿子,也是武则天的外甥。史书说他年少潇洒,是个帅哥。在武则天的堂兄弟武惟良等被杀、武元爽等被流放之后,他被承认为武士获的嫡嗣,封为周国公,鸠占雀巢,搬进了周国公府,成了那位88岁老妇的陪伴者,而此时他不到30岁!这当然是为了满足荣国夫人的需要。
此外,荣国夫人由于早年受过武家人的气,也不愿武氏家族中的人物东山再起,她对他们深恶痛绝。贺兰敏之成为周国公后,武氏家族从岭南回归的希望就渺茫了。但这和武则天的谋划并不合拍。武则天要攫取更大的权力,武氏家族的助力是不可或缺的。
但是她母仪天下,对生母当然要有所顾及,也就隐忍了那个倚仗老太太宠爱肆意胡为的外甥。但是,武则天不能容忍贺兰敏之的母亲韩国夫人和妹妹魏国夫人。当年是武氏自己把她们介绍给高宗,以博皇帝欢心,现在她大权在握,不能容忍这两个女人再和自已分享丈夫。于是,武则天害了两人。
皇帝痛惜魏国夫人的去世,泪流满面地对贺兰敏之说:“刚才我上朝时还没怎么样,退朝后就已经无药可救了,怎么得这么快呀?”贺兰敏之什么话也没有说,只是对着皇帝号哭。武则天听到这个情况以后,说了一句话:“此儿疑我!”于是,贺兰敏之就非不可了。
但是,武则天还是将这件事情隐忍了4年多。上述情景,是在乾封元年正月中的某日。武则天此时虽有杀机,但荣国夫人还活着,离不开贺兰敏之,武则天投鼠忌器。4年后,荣国夫人去世,次年4月,贺兰敏之被流放到雷州,半路上被人用马缰勒。
又过了两年零十一个月之后,即上元元年三月,武氏家族中和皇后同辈的人几乎全已去,一个在岭南的流放者回到京师来了。他袭爵为周国公,进人国公府,正式官职是宗正卿,此人便是武元爽的儿子武承嗣。
对武则天来说,隐忍4年的滋味必定不好受,但她还是忍了下来。因为如果和母亲也闹翻,她的声威和品格都会被贬损,她的内心也无法安宁。现在,母亲了,一切可以按照她的计划行事了。
武则天的隐忍还在临朝称制中获得了西京留守刘仁轨的决定性支持。在尚未摸清刘仁轨的态度时,武则天派郎将姜关宗去西京摸底。姜嗣宗以皇后心腹的身份去办这件既机密又重大的事,应该说有功于武氏。可这个毛头小子怎么也预料不到,自已就毁在武则天和刘仁轨这-一对老谋深算之人的手里。
当时,朝中情况是裴炎正借助徐敬业等人的扬州兵变逼压武则天。按说去试探别人,又事关朝廷重臣,应该不露声色地多看多问,少说多听。但姜嗣宗自恃为武后心腹,对太后与裴炎之间斗争的曲折,又知之甚详,就在刘仁轨面前夸夸其谈,自诩有一双洞察问题的锐利眼睛,能够在别人疏忽的地方发现问题,然而他没料到,这种夸夸其谈竟给自己招致杀身之祸!
他向刘仁轨谈到自己的感觉:“最近一段时间内,裴炎有谋反的迹象已经有一段时间了”。“别人能觉察出来吗?”刘仁轨问。“能察觉出来。”姜嗣宗回答道。打探完毕,姜嗣宗启程返回东都。临行,刘仁轨对他说,有一封密表要他转呈太后。
成语鸠占鹊巢中的鹊通常指的是?
喜鹊。
成语“鸠占鹊巢”中的“鹊”通常指的是喜鹊。鸟类。喙尖,尾长,体羽大部为黑色,肩和腹白色。叫声响亮,主食昆虫,是益鸟。
鸠占鹊巢是一个汉语成语,拼音是jiū zhàn què cháo,指强占别人的住屋,土地,产业等。作谓语、宾语、定语;指强占别人的住所成语典故。
成语鸠占鹊巢的出处故事:
出处:《诗经·召南》。
三千年前的周文王时代,召南地区诞生了一首民歌,被收集在《诗经》的《召南》部分里。不过,这句成语和原诗的意思却并不相同。原诗共三节:
维鹊有巢,维鸠居之;
之子于归,百辆御之。
维鹊有巢,维鸠方之;
之子于归,百辆将之。
维鹊有巢,维鸠盈之;
之子于归,百辆成之。
这是一首赞美新娘出嫁的诗。三节的大意相仿。“维”,发语词,虚字;古人把女子出嫁说作“于归”,就是往归夫家的意思;“之子”,等于“这个女子”;“御(yá)”,是相迎的意思。这一节大意是:喜鹊有好巢,班鸠去安居;姑娘今天大喜事,车子百辆来迎娶。
鸠,野鸽,也叫鹁鸪、鹁鸠或班鸠。但也有人说是?(shī)鸠,即布谷鸟。在这首诗里,鹊和鸠不过是诗人在创作上采取的兴比手法,并没有鸠占鹊巢的用意。
可是后来研究《诗经》的学者却对此作了另外的解释:鸠是笨拙的鸟,自己不会做巢,往往占住鹊巢,而鹊则是善于做巢的鸟。这种解释,当然也是有所根据的,似乎与原诗没有什么关系,不会因鸠不会做巢而用来比喻出嫁的女子。
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。