略无什么意思,略无阙处略什么意思

tamoadmin 成语之最 2024-07-03 0
  1. 翻译文言文“余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意,以中有足乐者”。
  2. 略无欹侧的略什么意思
  3. 略无阙处的阙是什么意思?
  4. 略无阙处是什么意思
  5. 天净略无 成语意思是?
  6. 两岸连山略无阙处是什么意思?

1、略无慕艳意的略无是什么意思。

2、略无慕艳意慕艳的意思。

3、略有慕艳意什么意思。

略无什么意思,略无阙处略什么意思
(图片来源网络,侵删)

4、略无慕艳意上一句是什么。

1.略无艳慕意中意的意思:指意思、心思。

2.丝毫没有羡慕的意思、心思。

3. 余则温袍敝衣处其间,略无慕艳意,以中有足乐者,不知口体之奉不若人也,而我却穿着破棉祆旧衣衫生活在他们中间,毫无羡慕的心思。

4.因为我心中有自己的乐趣,不感到吃穿的享受不如别人了。

翻译文言文“余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意,以中有足乐者”。

略无参商的意思是没有一点不和谐的地方。

略无参商,拼音:lüè wú shēn shānɡ,指没有一点不和谐的地方。指彼此和谐,没有矛盾。参、商:参星和商星。参星在西,商星在东,此出彼没,永不相见,比喻彼此对立不和谐。

出处清·曹雪芹《红楼梦》第五回:便是宝玉和黛玉二人之亲密友爱处,亦自较别个不同,日则同行同坐,夜则同息同止,真是言和意顺,略无参商。

同义词相安无事,汉语成语,拼音是xiāng ān wú shì,意思是是指彼此相处平安和睦,没有什么争执或冲突。出自《伯牙琴·吏道》:古者君民间相安无事者,固不得无吏,而为员不多。成语用法联合式;作谓语、定语、状语;含褒义。

和睦相处是汉语词语,拼音是hé mù xiāng chǔ,意思指彼此融洽地相处。出自《左传·成公六年》。成语出处《左传·成公六年》:上下和睦;周旋不逆。成语用法偏正式;作谓语;用于人际关系。

略无参商的反义词:

同床异梦,汉语成语,拼音是tóng chuáng yì mèng,意思是比喻虽然共同生活或者共同从事某项活动,但是各人有各人的打算。也可以说:同做一件事而心里各有打算。出自《与朱元晦秘书书》。

骨肉相残,汉语成语,拼音是gǔ ròu xiāng cán,意思是亲人间相互残杀,比喻自相残杀,出自《世说新语·政事》仲弓曰:盗杀财主,何如骨肉相残?成语用法主谓式;作谓语。

自相残杀,汉语成语,拼音:zì xiāng cán shā,释义:指自己人互相。出自《晋书·石季龙载记下》:季龙十三子,五人为冉闵所杀,八人自相残杀。成语用法主谓式;作谓语、定语;含贬义。

略无欹侧的略什么意思

译文:我却穿着破破烂烂的衣服和他们生活在一起,但我毫无羡慕的心,因为心中有足以快乐的事情。

出自宋濂《送东阳马生序》,节选:”余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意。以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。盖余之勤且艰若此。”

译文:我却穿着旧棉袍、破衣服处于他们之间,毫无羡慕的意思。因为心中有足以使自己高兴的事,并不觉得吃穿的享受不如人家。我的勤劳和艰辛大概就是这样。

扩展资料:

赏析:

此篇赠序是宋濂写给他的同乡晚生马君则的。作者赠他这篇文章,是以勉励他勤奋学习,但意思却不直接说出,而是从自己的亲身经历和体会中引申而出,婉转含蓄,平易亲切,字里行间充满了一个硕德长者对晚生后辈的殷切期望,读来令人感动。

”余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意。以中有足乐者”,从生活条件之难,写自己安于清贫,不慕富贵,因学有所得,故只觉其乐而不觉其苦,强调只要精神充实,生活条件的艰苦是微不足道的。

创作背景:

洪武十一年(1378),宋濂告老还乡的第二年,应诏从家乡浦江(浙江省浦江县)到应天(今江苏南京)去朝见,同乡晚辈马君则前来拜访,宋濂写下了此篇赠序,介绍自己的学习经历和学习态度,以勉励他人勤奋。

百度百科--送东阳马生序

略无阙处的阙是什么意思?

问题一:置之水中,能随风而行,略无欹侧什么意思 把它放在水中,它能随着风而行走,一点都不倾斜,

问题二:刻木巧匠翻译 刻木巧匠 周辉

一乐工能刻木为舟。大可二寸,篷桅橹舵咸具。二人对酌于中,壶觞、豆、钉满案,一人挽篷索,一人握橹一人运舵,皆有机能动,放在水中,能随风而行,略无欹侧。一舟必需白金一两,好事者竞趋焉。

翻译:

一个乐工能把木头刻成舟。大小只有二寸,船篷桅杆船船舵等东西俱全,酒壶,豆子,放满了桌,一个人挽着船篷的绳索,一个人拿着橹浆一个人掌舵,都是灵活能动的,放在水中,能够随着风而行,从来不会侧翻。一个这样的船必须要一两白金,喜欢这个的人都争着抢购。

问题三:文言文《刻木巧匠》的翻译 《刻木巧匠》 周辉 一乐工能刻木为舟。大可二寸,篷桅橹舵咸具。二人对酌于中,壶觞、豆、钉满案,一人挽篷索,一人握橹一人运舵,皆有机能动,放在水中,能随风而行,略无欹侧。一舟必需白金一两,好事者竞趋焉。

翻译:

一个乐工能把木头刻成舟。大小只有二寸,船篷桅杆船船舵等东西俱全,酒壶,豆子,放满了桌,一个人挽着船篷的绳索,一个人拿着橹浆一个人掌舵,都是灵活能动的,放在水中,能够随着风而行,从来不会侧翻。一个这样的船必须要一两白金,喜欢这个的人都争着抢购。

求***纳

问题四:刻木巧匠 周辉 的翻译 一乐工能刻木为舟。大可二寸,篷桅橹舵咸具。二人对酌于中,壶觞、豆、钉满案,一人挽篷索,一人握橹一人运舵,皆有机能动,放在水中,能随风而行,略无欹侧。一舟必需白金一两,好事者竞趋焉。

问题五:人死了会怎么样,有没灵魂什么之类的? 有灵魂继续转世,轮回六道,念佛成佛究竟解脱生死痛苦,得无量寿,快乐无极。南无***菩萨了生脱死全集(又名念佛救度中阴法)  了生脱死。超生极乐。即不生不灭之谓也。然则了生脱死。岂易事哉。须笃信佛法。修持有素。或宿有善根。临终逢善知识开示。一心念佛。仗佛菩萨力。接引往生西方极乐世界。或他方净佛国土。固绝非若世俗之迷人。妄谓死后即了。盖未能了生。焉能了死。生而死。死而又生。生死不已。报转轮回。又云何了。信佛之人。因于世情看得淡。参得透。认得清。深知世道的是苦。人生的是悲。对于世情认得了了分明。故谓之了生。何谓脱死。即现生无论公私闲忙。一句弥陀全身靠倒。念念趋求乐邦。心心厌离娑婆。临终决定往生。谓之脱死。然若彼未能了生。未证脱死者。佛典谓入中阴境。中阴七日一死生。七七日始投生。兹编所述。即以念佛法。救度中阴。令其了生脱死。超生极乐也。兹分述于左。如能按旨循序依法救度。即证无生法忍。了生脱死也必矣。  中阴之说明

中阴又译中有。即凡夫之人现身死时。便名死阴。又译死有。后生再生。则名生阴。又译生有。死后尚未转生。过渡七七四十九日之间。乃别有一身谓之中阴。(俗称谓灵魂。其实名虽略同。其义迥别。)再浅言之。已离此处。未至彼处。已死未生之间。两边不着。中间所有。谓之中有。或名识神。即中阴也。惟修持有素。与极善之人。直至所至。或生净土。或生天界。极恶之人。或堕种种恶趣。不入中阴。普通之人。皆入中阴之阶段也。

按俱舍论云。欲界中阴之身量。如五六岁小儿。诸根明利。但依于倒心。(倒心谓于男女起*欲想)  四大分离之循次及状态

人身坚硬属地。流动属水。暖气属火。动转属风。此四种物。遍满大千世界。故称为大。

(地大降于水大)其时人体四周以至一毛孔间。遍觉有重大压力侵袭内脏。乃至骨节俱感受窒碍之逼迫。其闷重苦痛。难言难宣。故有手足抽褚搐。筋肉颤动之表现此其证也。

(水大降于火大)则遍体冷气袭人。刺入骨髓。内脏肉颤。以至肝肠冰雪。内外霜寒交侵。炉火难去其苦。虽裸卧冰雪。亦难道其万一。此时外表色灰白。气喘身颤。即其证也。

(火大降于风大)其时生机大半退失。抵抗力薄弱。苦势更张。风煽火炽。热盛如焚。内脏外支如煎如蒸。肌肉筋节似刳似割。痛极而变僵木。此时外表面赤神昏。气出少纳。即其证也。

(风大分离)其时病者之体。忽尔觉受一种如被极狂烈之风。吹拆其体。碎为尘埃。至极支解之痛苦。此时四大各散。六根败坏。惟听其神识随生前造业轻重受报去矣。

按如生西方净土。有阿弥陀佛威神之力。接引而去。或生天界者。有诸天迎接。仗自身善业力。神识离体时。殊有 *** 。当无如上之苦痛也。惟最要者。家属人等。切忌哭泣嘈闹。恐被牵动爱情。贪恋世间。有碍往生。亦不可急忙移动。如抽除垫具。卧褥。洗涤。更衣等等。必须经过八小时后。方可浴身。更衣。入柩。否则八识未全离体。触动时。感受苦痛。因嗔恚而堕入恶道也。

又按死者生时。或虽信佛。但其修持懈怠。或因未具深信切愿。或因业障深重。临终昏迷。认为未证往生者。当请净宗善知识。对死者尸体。或对灵前。为之开示。家属人等。每日三次轮班念佛救度。引其神识专注莲邦。盖此时生方未定。业风可转。如法施救。令其反妄归真。转凡就圣。皆易易也。  初入中阴境

人于气绝命终后。灵识离体未能即得解脱者。大都经过一种昏沉迷惚境况。为时三日半至四日之久。而顿觉清明。谓之初入中阴境。在此一刹那之清明。或可见家属人等。

又通常死者离体之业识。每自迷闷。且自计曰。我岂已死。抑尚未死乎。彼亦恍惚能见其亲属人等。一一当前。犹如梦中相逢。

按此时方不自知其已死。抑未死之际......>>

问题六:二人对酌于中,壶觞豆丁满案的意思 意思是两个人在相对饮酒,酒壶,豆子,放满了桌子。

出自《刻木巧匠》 周辉

原文:

一乐工能刻木为舟.大可二寸,篷桅橹舵咸具.二人对酌于中,壶觞、豆、钉满案,一人挽篷索,一人握橹一人运舵,皆有机能动,放在水中,能随风而行,略无欹侧.一舟必需白金一两,好事者竞趋焉.

翻译:

一个乐工能把木头刻成舟.大小只有二寸,船篷桅杆船船舵等东西俱全,酒壶,豆子,放满了桌,一个人挽着船篷的绳索,一个人拿着橹浆一个人掌舵,都是灵活能动的,放在水中,能够随着风而行,从来不会侧翻.一个这样的船必须要一两白金,喜欢这个的人都争着抢购.

翻译:

一个乐工能把木头刻成舟。大小只有二寸,船篷桅杆船船舵等东西俱全,酒壶,豆子,放满了桌,一个人挽着船篷的绳索,一个人拿着橹浆一个人掌舵,都是灵活能动的,放在水中,能够随着风而行,从来不会侧翻。一个这样的船必须要一两白金,喜欢这个的人都争着抢购。

问题七:刻木巧匠全文翻译 刻木巧匠 周辉

一乐工能刻木为舟。大可二寸,篷桅橹舵咸具。二人对酌于中,壶觞、豆、钉满案,一人挽篷索,一人握橹一人运舵,皆有机能动,放在水中,能随风而行,略无欹侧。一舟必需白金一两,好事者竞趋焉。

翻译:

一个乐工能把木头刻成舟。大小只有二寸,船篷桅杆船船舵等东西叮全,酒壶,豆子,放满了桌,一个人挽着船篷的绳索,一个人拿着橹浆一个人掌舵,都是灵活能动的,放在水中,能够随着风而行,从来不会侧翻。一个这样的船必须要一两白金,喜欢这个的人都争着抢购。

问题八:文言文《刻木巧匠》的翻译 《刻木巧匠》 周辉 一乐工能刻木为舟。大可二寸,篷桅橹舵咸具。二人对酌于中,壶觞、豆、钉满案,一人挽篷索,一人握橹一人运舵,皆有机能动,放在水中,能随风而行,略无欹侧。一舟必需白金一两,好事者竞趋焉。

翻译:

一个乐工能把木头刻成舟。大小只有二寸,船篷桅杆船船舵等东西俱全,酒壶,豆子,放满了桌,一个人挽着船篷的绳索,一个人拿着橹浆一个人掌舵,都是灵活能动的,放在水中,能够随着风而行,从来不会侧翻。一个这样的船必须要一两白金,喜欢这个的人都争着抢购。

求***纳

略无阙处是什么意思

“阙”同“缺”,意思是空隙、缺口。

出处:北魏·郦道元《三峡

选段:

自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日。自非亭***分,不见曦月。

译文:

在七百里的三峡中,两岸都是连绵的高山,全然没有中断的地方;层层的悬崖,排排的峭壁,遮挡了天空和太阳。如果不是正午,就看不到太阳;如果不是半夜,就看不到月亮。

扩展资料:

这篇不足二百字的短文,对三峡绮丽风光作了富有情趣的动态描绘,气势雄浑,韵味无穷,非大手笔不能完成,令人敬佩。在七百里三峡中,两岸高山连绵,重岩叠嶂,隐天蔽日,气势宏大。

特别写到夏季水涨,峡中江涛滚滚,似疾风快马,来往船只阻绝,水势险恶,气势逼人。无怪乎当代作家刘白羽在《长江三日》中发出“我想到李白、杜甫在那遥远的年代,以一叶扁舟,搏浪急进,那该是多么雄伟的搏斗,那会激发诗人多少瑰丽的想象啊”的感慨。

随后,郦道元将视角转换为“冬春之时”:绿水深潭,青山倒影,令人赏心悦目;悬崖峭壁之上,点缀着怪柏,飞动着瀑布,尽现勃勃生机,“良多趣味”。接着是“晴初霜旦”寒冬季节的特写:山上林间,落叶飘零,寂然无声,寒气袭人;高猿长啸,空谷传响,肃杀苍凉,催人泪下。

天净略无 成语意思是?

没有中断的地方。

出处:北魏地理学家、散文家郦道元《三峡》:自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日。自非亭***分,不见曦月。

译文:在七百里的三峡中,两岸都是连绵的高山,全然没有中断的地方;层层的悬崖,排排的峭壁,遮挡了天空和太阳。如果不是正午,就看不到太阳;如果不是半夜,就看不到月亮。

创作背景

郦道元生于官宦世家,幼时曾随父亲到山东访求水道,后又游历秦岭、淮河以北和长城以南的广大地区,考察河道沟渠,搜集有关的风土民情、历史故事、神话传说,创作《水经注》四十卷。它名义上是以《水经》为蓝本作的注释,实际上是在《水经》基础上的再创作。

全书记述了一千二百五十二条河流,及有关的历史遗迹、人物掌故、神话传说等,比原著增加了近千条,文字增加了二十多倍,内容比《水经》原著要丰富得多。

此篇即节选自《水经注》三十四卷《江水》,文题为后人所加。是作者记录长江三峡的雄伟险峻和四季风光所作。

两岸连山略无阙处是什么意思?

“天净略无”不是成语,含“略无”的成语只有一个:

略无忌惮

lüè

dàn

解释毫无畏惧。形容非常放肆。

出处语出《礼记·中庸》:“小人而无惮也。”《三国演义》第三回:“[董卓]出入宫庭,略无忌惮。”

结构动宾式

用法作谓语、定语、状语;指一点没有顾忌

近义词肆无忌惮

出自郦道元《三峡》

解释:雪白的急流,回旋着清波;碧绿的潭水,倒映着各种景物的影子。

三峡 北魏郦道元

自三峡(1)七百里中,两岸连山,略无(2)阙(quē)处。重岩叠嶂(3),隐天蔽日。自非(4)亭午(5)夜分,不见曦(xī)(6)月。

至于夏水襄(7)陵,沿(8)溯(sù)阻绝。或(9)王命急宣,有时朝发白帝(10),暮到江陵(11),其间千二百里,虽(12)乘奔御风,不以(13)疾也。

春冬之时,则素湍(14)绿潭,回清倒影(15)。绝巘(yǎn)(16)多生怪柏,悬泉(17)瀑布,飞漱其间,清荣峻茂(18),良(19)多趣味。

每至晴初(20)霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属(zhǔ)引(21)凄异,空谷传响,哀转久绝(22)。故渔者歌曰:“巴东(23)三峡巫峡长,猿鸣三声(24)泪沾(25)裳(cháng)(26)。”

1 .自:在,从

2 .三峡:指长江上游重庆、湖北两个省级行政单位间的瞿塘峡、巫峡和西陵峡。三峡全长实际只有四百 多里。

3 .略无:毫无。阙:通“缺”,中断,空缺。

4 . 嶂(zhàng):像屏障一样的山峰。隐:遮蔽

5 .自非:如果不是。自:如果。非:不是

6 .亭午:正午。夜分:半夜。

7 .曦(xī)月:日月,曦:早上阳光,这里指太阳。

8 .襄(xiāng):上。 陵:大的土山,这里泛指山陵。襄陵:漫上山陵

9 .沿:顺流而下(的船)。溯:逆流而上(的船)。

10.或:有时。王命:皇帝的圣旨。宣:宣布,传达。

11. 朝发白帝:早上从白帝城出发。白帝:城名,在重庆奉节县东。朝:早晨。

12.江陵:今湖北省荆州市。

13.虽:即使。 奔:指飞奔的骏马。御:驾着,驾驶;乘奔御风:骑着飞奔的骏马,驾着疾风。

14.不以:不如。此句谓和行船比起来,即使是乘奔御风也不被认为(比船)快,或为“以”当是“似”之误。 (见清赵一清《水经注刊误》) 疾:快。

15.素湍:白色的急流。素:白色。湍:急流的水。绿潭:碧绿的深水。潭:深水。

16.回清倒影:回旋的清波,倒映出(各种景物)的影子。

17.绝巘(yǎn):极高的山峰。绝:极。巘:山峰。

18.悬泉:从山崖流下的悬挂着的泉水。飞漱:急流冲荡。漱:冲荡。

19.清荣峻茂:水清,树荣(茂盛),山峻,草盛。江水清澈,两岸山峰高峻,两岸草木茂盛。

20. 良:的确,确实。

21.晴初霜旦:天刚放晴的日子,或降霜的早晨。霜旦:下霜的早晨。

22.陵:丘陵。

23.涧肃:山涧显得寂静 肃:寂静的样子。

24.属引:连续不断。属(zhǔ):连接。引:延长。凄异:凄凉怪异。 空谷传响;空旷的山谷传来回响。

25.哀转久绝:悲哀婉转,很久才消失。绝:断绝,消失。

26.巴东:汉郡名,在今重庆东部云阳,奉节,巫山一带。

27.三声:几声。这里不是确数。

28.沾:打湿。

29. 裳(cháng):衣服。