程门立雪翻译及原文,程门立雪翻译

tamoadmin 成语问答 2024-07-08 0
  1. 程门立雪故事原文和译文
  2. 程门立雪的原文及翻译及道理
  3. 程门立雪文言文的意思翻译
  4. 程门立雪文言文 程门立雪的原文和翻译介绍
  5. 程门立雪的翻译

杨时到洛阳求见程颐。杨时大概当时有四十岁了。一天拜见程颐的时候,程颐偶尔坐着打瞌睡。杨时与游酢站在门外等着没有离开。等到程颐醒后,门外积雪已经一尺多厚了。

宋史《程门立雪》。原文:杨时见程颐于洛。时盖年四十矣。一日见颐,颐偶瞑坐,时与游酢侍立不去。颐既觉,则门外雪深一尺矣。

程门立雪,是汉语的一则成语,这则成语意指学生恭敬求教,比喻尊师重教,虔诚求学。其本身结构为偏正式,在句子中可作谓语,含褒义。

程门立雪翻译及原文,程门立雪翻译
(图片来源网络,侵删)

程门立雪故事原文和译文

原文:

杨时见程颐于洛。时盖年四十矣。一日见颐,颐偶瞑坐,时与游酢侍立不去。颐既觉,则门外雪深一尺矣。

翻译:

杨时在洛阳求教于程颐。杨时那个时候大概已经四十岁了。一天他去拜见程颐时,恰巧程颐正在坐着打盹,杨时就和游酢恭敬的站在旁边,一直没有走开。等到程颐醒来的时候,门外的雪已经有一尺深了。

扩展资料:

程门立雪典故:

有关“程门立雪”的最早史料,主要有两个。

一个是《二程语录·侯子雅言》:“游、杨初见伊川,伊川瞑目而坐,二人侍立,既觉,顾谓曰:‘贤辈尚在此乎?日既晚,且休矣。’及出门,门外之雪深一尺”。

一个是《宋史》中的《杨时传》:杨时和游酢“一日见颐,颐偶瞑坐,时与游酢侍立不去,颐既觉,则门外雪深一尺矣”。

参考资料:百度百科---杨时

程门立雪的原文及翻译及道理

程门立雪原文及译文如下:

一、原文

1、杨时字中立,南剑将乐人。幼颖异,能属文,稍长,潜心经史。熙宁九年,中进士第。时河南程颢与弟颐讲孔、孟绝学于熙、丰之际,河、洛之士翕然师之。时调官不赴,以师礼见颢于颍昌,相得甚欢。

2、其归也,颢目送之曰:"吾道南矣。"四年而颢死,时闻之,设位哭寝门,而以书赴告同学者。至是,又见程颐于洛,时盖年四十矣。一日见颐,颐偶瞑坐,时与游酢侍立不去,颐既觉,则门外雪深一尺矣。

二、译文

1、杨时字中立,南剑将乐人。他小时候就聪明伶俐,善写文章,稍微长大一点后,便潜心钻研经史。熙宁九年,他考取进士。当时,河南程颢和他的弟弟程颐在熙宁、元丰年间讲授孔子和孟子的儒家学说,受到黄河、洛阳一带的学子们倾慕崇拜。

2、杨时被调官的命令传来时却不去赴任,而在颍昌以拜师礼节拜见程颢,师生两人相处非常快乐。杨时回家时,程颢目送他说:"我的学说将向南方传播了。"四年后,程颢去世了,杨时听到这个消息后,便在自己家中设立了程颢的灵位以祭奠他,并把这一消息告诉了他的同学们。

3、到了此时,他又在洛阳见到了程颐。当时杨时已经有四十岁了。有一天他去拜见程颐,当时程颐正好打坐养神(瞑坐),杨时便与游酢二人恭敬侍立不去打扰他。等程颐醒来时,门外的雪已经下了一尺深了。

程门立雪创作时的背景

1、程门立雪是中国古代一个广为流传的动人故事,它描绘的是一种深深的敬师之情和求学之诚。这个故事发生在北宋时期,主人公是著名理学家杨时。他与好友游酢到当时著名理学家程颢的门前请教。天空突然下起了大雪。程颢并不在,大雪纷飞,杨时和游酢一直在门外等候。

2、当程颢回到家中,看到杨时和游酢站在门前,身上已经积了一层厚厚的雪,但他们的眼神中却充满了期待和坚定。程颢被他们的虔诚和敬师之情深深打动,于是收他们为徒。在程颢的悉心指导下,杨时和游酢的学问得到了很大的提升。

3、程门立雪这个典故就是出自这个故事。它寓意着对学问的追求和对老师的尊敬。这个故事也成为了后世学子们勤奋求学、尊敬师长的典范。这个故事所传递的尊师重道精神,一直以来都在深深地影响着中国的教育和社会价值观念。

程门立雪文言文的意思翻译

程门立雪故事原文

游、杨二子初见伊川,伊川联目而坐,二子侍。既觉,曰:“尚在此乎?且休矣。”出门,门外雪深一尺。

1.游:游酢(zuò),字定夫,建州建阳(今福建建阳)人,与兄醇以文知名,师事程顾,历任太学博士、齐州判官等。

2.杨:杨时,字中立,南剑将乐(今福建将乐)人,师事二程,为荆州教授,德望日重,自号龟山先生。

3.伊川先生:程颐,宋理学家,字正叔,洛阳(今河南洛阳)人,世称伊川先生。

译文:游酢、杨时第一次拜见伊川(程颐),伊川闭着眼睛躺着,游、杨两人在旁边恭恭敬敬站

着。不久,伊川醒来,(对两人) 说:“你们还在这里吗?暂且休息吧。”等到两人出门,门外的雪有一尺深。

道理:1、求学要虚心好学,不断进步;2、尊重师长,恭敬受教;3、遇到困难要勇往直前,信念必须坚定。 在学习的道路上,只有虚心才能不断进步,只有礼貌才能得到他人的肯定。同时,尊重师长,恭敬受教也是非常重要的,因为没有多少人会对粗俗无礼、骄傲自满者积极主动地伸出援助之手。遇到困难时,要知难而上,勇往直前。

程门立雪文言文 程门立雪的原文和翻译介绍

程门立雪文言文的意思翻译如下:

杨时字叫中立,是剑南将乐地方的人。小的时候就很聪颖显得与众不同,善写文章。年稍大一点既潜心学习经史,宋熙宁九年进士及第,当时,河南人程颢和弟弟程颐在熙宁、元丰年间讲授孔子和孟子的学术精要(即理学),河南洛阳这些地方的学者都去拜他们为师,杨时被调去做官他都没有去,在颍昌以学生礼节拜程颢为师,师生相处得很好。

杨时回家的时候,程颢目送他说:“吾的学说将向南方传播了。又过了四年程颢去世了,杨时听说以后,在卧室设了程颢的灵位哭祭,又用书信讣告同学的人。程颢死以后,又到洛阳拜见程颐,这时杨时已四十岁了。一天拜见程颐,程颐正闭着眼睛坐着,杨时与同学游酢(音zuò)就侍立在门外没有离开,程颐已经察觉的时候,那门外的雪已经一尺多深了。?

程门立雪原文

杨时字中立,南剑将乐人。幼颖异,能属文,稍长,潜心经史。熙宁九年,中进士第。时河南程颢与弟颐讲孔、孟绝学于熙、丰之际,河、洛之士翕然师之。时调官不赴,以师礼见颢于颍昌,相得甚欢。其归也,颢目送之曰:“吾道南矣。”

四年而颢死,时闻之,设位哭寝门,而以书赴告同学者。至是,又见程颐于洛,时盖年四十矣。一日见颐,颐偶瞑坐,时与游酢侍立不去,颐既觉,则门外雪深一尺矣。?

程门立雪的翻译

1、原文:

(1)杨时字中立,南剑将乐人。幼颖异,能属文,稍长,潜心经史。熙宁九年,中进士第。时河南程颢与弟颐讲孔、孟绝学于熙、丰之际,河、洛之士翕然师之。时调官不赴,以师礼见颢于颍昌,相得甚欢。其归也,颢目送之曰:“吾道南矣。”

(2)四年而颢死,时闻之,设位哭寝门,而以书赴告同学者。至是,又见程颐于洛,时盖年四十一日见颐,颐偶瞑坐,时与游酢侍立不去,颐既觉,则门外雪深一尺矣。德望日,四方之士不远千里从之游,号曰龟山先生。

2、译文:

(1)杨时,字中立,是剑南将乐人。小的时候非常聪颖,善于写文章。年纪稍大一点后,专心研究经史书籍。宋熙宁九年进士及第,当时,河南人程颢和弟弟程颐在熙宁、元丰年间讲授孔子和孟子的学术精要(即理学),河南洛阳这些地方的学者都去拜他们为师。

(2)杨时被调去做官他都没有去,在颍昌以拜师礼节拜程颢为师,师生相处得很好。杨时回家的时候,程颢目送他说:“我的学说将向南方传播了。”又过了四年程颢去世了,杨时听说以后,在卧室设了程颢的灵位哭祭,又用书信讣告同学的人。

(3)程颢死了以后,杨时又到洛阳拜见程颐,这时杨时大概四十岁了。一天杨时拜见程颐,程颐正在打瞌睡,杨时与同学游酢(音zuò)恭敬地站在一旁没有离开,等到程颐睡醒来时,门外的雪已经一尺多深了。杨时的德行和威望一日比一日高,四方之人士不远千里与之相交游,其号为龟山先生。

程门立雪文言文翻译

杨时到洛阳求见程颐。杨时大概当时有四十岁了。一天拜见程颐的时候,程颐偶尔坐着打瞌睡。杨时与游酢站在门外等着没有离开。等到程颐醒后,门外积雪已经一尺多厚了。

程门立雪原文

杨时见程颐于洛。时盖年四十矣。一日见颐,颐偶瞑坐,时与游酢侍立不去。颐既觉,则门外雪深一尺矣。

程门立雪的道理

1、求学一定要学会坚持,千万不可以半途而废

2、为人要学会尊重别人,只有尊重别人才会让别人尊重自己并且重视自己

3、遇到困难要知难而上,信念必须坚定