百岁之后归于其室什么意思,百岁之后是什么生肖

tamoadmin 成语问答 2024-06-08 0
  1. 《诗经·唐风·葛生》:予美亡此,谁与独处?
  2. 求《葛生》的全篇译文
  3. 《诗经·葛生》——爱的最高境界:生若不相依,死定与相随!
  4. "夏之日,冬之夜,百岁之后,归于其居"是什么意思
  5. 唐风葛生原文及翻译

唐风中的葛生是我尤为喜爱的一篇。这首悼亡诗寄托了我对爱情最大的幻想,有些感情,非是在极端情况下才能显出其动人的魅力。愈是在现实中难以实现,在文学中便愈显其美,美是超越现实的存在。

全诗五章,每章四句。以独白的方式,加之独特的文字结构和重章叠句手法,显得更为朴素感人,这也是《诗经》中常用的手法。像风一样一遍又一遍打在人的身上,让人深深体会那位失偶妇人的断肠之情。爱与相思无穷无尽。

前二句为起兴,以葛藤覆盖于牡荆、酸枣枝,野葡萄蔓延在荒凉的坟地,满目萧瑟凄凉,此时心便与妇人一同沉了下去。但还没用完,紧接着一句“角枕粲兮,锦衾烂兮。予美亡此,谁与?独旦?”则与现实的荒凉形成了鲜明的对比。他头下的角枕是那样光鲜,身上的锦被多么光华灿烂!一连三句“予美亡此,谁与?独处?”能感受到妇人撕心裂肺的歌声,我的夫君长眠于此,谁又一同独守安宁?自然是无人应答,也许只是在向自己提问,伤怀自己再也不能与他同寝。接下来便是女子发出的忠贞之誓:

百岁之后归于其室什么意思,百岁之后是什么生肖
(图片来源网络,侵删)

“夏之日,冬之夜”与“冬之夜,夏之日”连番咏唱,则表现了时间的绵延漫长,就像她对夫君的思念,永无停歇。百岁之后,也让我随着你一同归入这荒冢,是对永恒的爱情的追求

清代方玉润在《诗经原始》中说道:“征妇思夫久役于外,或存或亡,均不可知,其归与否,更不能必,于是日夜悲思,冬夏难已。暇则展其衾枕,物犹粲烂,人是孤栖,不禁伤心,发为浩叹。以为此生无复见理,惟有百岁后返其遗骸,或与吾同归一穴而已,他何望耶?”

此千古悼亡诗之祖,乃一曲爱情悲歌之绝唱,而对于我们还未经历生离死别的人来说,在感动之余“不如惜取眼前人”。

《诗经·唐风·葛生》:予美亡此,谁与独处?

千岁室的词语解释是:语本《诗.唐风.葛生》:"百岁之后,归于其室。"百岁_千岁,都是对人死的讳称。后因以"千岁室"指坟墓。

千岁室的词语解释是:语本《诗.唐风.葛生》:"百岁之后,归于其室。"百岁_千岁,都是对人死的讳称。后因以"千岁室"指坟墓。拼音是:qiānsuìshì。注音是:ㄑ一ㄢㄙㄨㄟ_ㄕ_。结构是:千(上下结构)岁(上下结构)室(上下结构)。

千岁室的具体解释是什么呢,我们通过以下几个方面为您介绍:

一、引证解释点此查看***详细内容

⒈百岁、千岁,都是对人死的讳称。后因以“千岁室”指坟墓。引语本《诗·唐风·葛生》:“百岁之后,归于其室。”宋朱熹《次延之年兄韵呈伯时季路二兄》:“柏下竟开千岁室,竹间犹插万_书。”

二、网络解释

千岁室qiānsuìshì(千岁室)语本《诗.唐风.葛生》:"百岁之后归于其室。"百岁_千岁都是对人死的讳称。后因以"千岁室"指坟墓。

关于千岁室的诗句

柏下竟开千岁室

关于千岁室的成语

万岁千秋千岁一时年年岁岁

关于千岁室的词语

岁序更新千岁鹤归丰年稔岁日长似岁千岁一时千岁流芳千秋万岁压岁钱度日如岁百岁千秋

点此查看更多关于千岁室的详细信息

求《葛生》的全篇译文

这是一首悼亡诗。诗人在旷野的墓地边凭吊,想起了自己的妻子已经去世,感慨自己的孤独凄苦。

第一节,“葛生蒙楚,蔹蔓于野。予美亡此,谁与独处?”葛藤盖过荆条丛,野葡萄在野地里蔓延。我的爱人长眠于此,谁跟她一起相处?

第二节,“葛生蒙棘,蔹蔓于域。予美亡此,谁与独息?”葛藤盖过酸枣枝,野葡萄在野地里蔓延。我的爱人长眠于此,谁跟她一起安息?

第三节,“角枕粲兮,锦衾烂兮。予美亡此,谁与独旦?”角枕那样光鲜,锦被如此灿烂。我的爱人长眠于此,谁跟她一起等待黎明?

第四节,“夏之日,冬之夜。百岁之后,归于其居。”夏天的白昼,冬天的夜晚。百年之后我去世,也要跟你同穴。

第五节,“冬之夜,夏之日。百岁之后,归于其室。”冬天的夜晚,夏天的白昼。百年之后我去世,也要跟你同穴。

葛,藤本植物,茎皮纤维可织葛布,块根可食,花可解酒毒。蒙,覆盖。楚,黄荆条。蔹(liǎn),攀缘性多年生草本植物。予美,我的爱人。亡此,死于此处,死后埋于此处。棘,酸枣树。域,坟地。

角枕,牛角做的枕头。粲,同“灿”,。锦衾,锦缎被褥。烂,灿烂。旦,天亮。夏之日、冬之夜,夏之日长,冬之夜长,指漫长的时间。其居,墓穴;下文“其室”,语义类似。

本诗五节,从结构上可以分为两大部分。前三节,分别以葛藤和角枕起兴,以植物互有依附,比喻情侣相亲相爱,暗示诗人丧偶的悲切;以角枕锦衾的光彩,衬托物是人非的悲凉。三节之间又自然赋成,融“兴”、“比”、“赋”于一体。

后两节,句式重复,情绪更进一步,描绘了年复一年,诗人对亡妻无法止息的思念之情,让人感受到了这份爱情的真挚和永恒。

《诗经·葛生》——爱的最高境界:生若不相依,死定与相随!

葛生

妻子失去了丈夫,凄凉悲伤,岁月难熬。

原文

葛生蒙楚,蔹蔓于野1。

予美亡此,谁与独处2!

葛生蒙棘,蔹蔓于域3。

予美亡此,谁与独息4!

角枕粲兮,锦衾烂兮5。

予美亡此,谁与独旦6!

夏之日,冬之夜。

百岁之后,归于其居7!

冬之夜,夏之日。

百岁之后,归于其室8!

注释

1、楚:即荆条、灌木。蔹(音脸liǎn又恋liàn):草本植物,茎蔓生。

2、予美:一说称亡妻,一说称亡夫。犹如今人说:“我的美人”、“我的爱”, 与:相伴、和。

3、域:墓地。

4、息:长眠。

5、角枕:用兽骨制作或装饰的枕头。供死者用。一说有八角的方枕。粲:同灿,鲜明的样子。衾:被子,此处指入殓时盖尸体的东西。烂:即灿烂,鲜明的样子。

6、旦:天亮。

7、其居:指亡人的坟墓。

8、其室:指亡人的坟墓。

译文

葛生长覆盖住荆条,蔹蔓生在田野。

我的爱人儿葬身此地,谁来陪伴孤独的居处?

葛生长覆盖酸枣树,蔹蔓生在坟头。

我的爱我儿葬身此地,谁来陪伴孤独的睡眼?

角枕灿烂啊,锦缎被子鲜明啊。

我的爱人儿葬身此地,谁来陪伴孤独的白日?

夏季的天酷长,冬季的夜漫漫。

只有百年以后,到这儿共同居住!

冬季的夜漫漫,夏季的天酷长。

只有百年以后,到这儿共同居住!

"夏之日,冬之夜,百岁之后,归于其居"是什么意思

原文

葛生蒙楚 ① ,蔹蔓于野 ② 。予美亡此 ③ ,谁与独处?

葛生蒙棘,蔹蔓于域 ④ 。予美亡此,谁与独息?

角枕粲兮 ⑤ ,锦衾烂兮 ⑥ 。予美亡此,谁与独旦?

夏之日,冬之夜。百岁之后,归于其居 ⑦ 。

冬之夜,夏之日。百岁之后,归于其室 ⑧ 。

注释

①蒙:缠绕。楚:荆条。

②蔹:草名,即白蔹。

③予美:指所爱的人。

④域:坟地。

⑤ 角枕:有四个硕的枕头,敛尸所用。粲:色彩鲜明。

⑥ 锦衾:锦锻褥子,裹尸用。烂:色彩鲜明。

⑦ 居:指坟墓。

⑧ 室:指墓穴。

译文

葛藤缠绕荆条树,蔹草蔓延山野处。

我的爱人葬在此,荒凉之地谁同住?

葛藤缠绕酸枣密,蔹草蔓延至坟地。

我的爱人葬在此,谁能与之同呼吸?

角枕颜色好光鲜,锦锻褥子亮闪闪。

我的爱人葬在此,谁与之共度每天?

夏日炎热天漫长,冬夜漫漫又寒凉。

待到百年身后时,同归墓中伴身旁。

冬夜漫漫又寒凉,夏日炎热天漫长。

待到百年身后时,同归墓室伴身旁。

品析

这是一首悼亡诗。

诗歌以山野的葛藤和蔹草起兴,章末点明主旨。通过“予美亡此”可知,这是一首悼亡诗,而且是夫妻之间的悼亡诗。缠绕在荆条上的葛藤,是诗人对亡者的思念,缠缠绵绵,而四处蔓延开来的蔹草,则是诗人对亡者的惦念,与日俱增,在心底渐渐铺散。人虽然已经离去,但是彼此之间的那份感情还依然存在。

这首诗的前三章都是诗人对亡者的惦念,荒郊野林,逝者独自在此,没有谁陪她度过每一天的分分秒秒。后两章则表明诗人死则同穴的决心,严寒与酷暑,待到百年身归后,一定要与你同葬在一起,让你在那个冰冷的世界不再孤单。

这首诗,读起来很是凄凉,爱到深处,爱人却早己离去,生死诀别,阴阳相隔,活着的人对已逝去的她,心中充满了担忧,又十分想念,只希望在自己百年之后,能与之合葬,陪她在另一个世界。或许,爱的高层境界即是如此,生不相依,死定相随。

版权声明

本文为九月瑜彤原创解读,由“ 诗经情话 ”(微信号: shijingqinghua )独家发布,尊重知识与劳动,转载请注明出处!

点击下方 到微社区互动

唐风葛生原文及翻译

诗经·唐风·葛生

原 文

葛生蒙楚,①

蔹蔓于野。②

予美亡此。③

谁与独处!

葛生蒙棘,④

蔹蔓于域。⑤

予美亡此。

谁与独息!

角枕粲兮,⑥

锦衾烂兮。⑦

予美亡此。

谁与独旦!⑧

夏之日,⑨

冬之夜。⑨

百岁之后,

归於其居!⑩

冬之夜,

夏之日。

百岁之后,

归於其室!⑩

译 文

葛藤生长覆荆树,

蔹草蔓延在野土。

我爱的人葬这里,

独自再与谁共处?

葛藤生长覆丛棘,

蔹草蔓延在坟地。

我爱的人葬这里,

独自再与谁共息?

牛角枕头光灿烂,

锦绣被子色斑斓。

我爱的人葬这里,

独自再与谁作伴?

夏季白日烈炎炎,

冬季黑夜长漫漫。

百年以后归宿同,

与你相会在黄泉。

冬季黑夜长漫漫,

夏季白日烈炎炎。

百年以后归宿同,

与你相会在阴间。

注释悼亡诗。

①葛:藤本植物,茎皮纤维可织葛布,块根可食,花可解酒毒。 蒙:覆盖。 楚:灌木名,即牡荆。

②蔹(音敛):攀缘性多年生草本植物,根可入药,有白蔹、赤蔹、乌蔹等。

③予美:我的好人。郑笺:“我所美之人。”朱熹《诗集传》:“妇人指其夫也。” 亡此:死于此处,指死后埋在那里。

④棘:酸枣,有棘刺的灌木。

⑤域:坟地。毛传:“域,营域也。”马瑞辰《毛诗传笺通释》:“营域,或作茔域,古为葬地之称。《说文》:‘茔,墓地也’是也。”

⑥角枕:牛角做的枕头。据《周礼·王府》注,角枕用于枕尸首。 粲:同“灿”。

⑦锦衾:锦缎褥。闻一多《风诗类钞》:“角枕、锦衾,皆敛死者所用。” 烂:灿烂。

⑧独旦:朱熹《诗集传》:“独旦,独处至旦也。” 旦,天亮。一说旦释为安,闻一多《风诗类钞》:“旦,坦。”“坦,安也。”

⑨夏之日、冬之夜:夏之日长,冬之夜长,言时间长也。

⑩其居、其室:亡夫的墓穴。

唐风葛生原文及翻译如下:

葛生是《诗经·唐风》中的一首诗,其原文和翻译如下:

原文:葛生蒙楚,蔹蔓于野。予美亡此,谁与?独处。葛生蒙棘,蔹蔓于域。予美亡此,谁与?独息。角枕粲兮,锦衾烂兮。予美亡此,谁与?独旦。夏之日,冬之夜。百岁之后,归于其居。冬之夜,夏之日。百岁之后,归于其室。

翻译:葛藤覆盖在荆树丛,蔹草蔓延在荒野中。我的爱人已不在这里,谁可以和他相依?他孤独无依。葛藤覆盖在酸枣树,蔹草蔓延在墓地间。我的爱人已不在这里,谁可以和他相依?他孤独无依。角枕色彩鲜艳,锦缎被褥光华灿烂。

我的爱人已不在这里,谁可以和他同枕共眠?他孤独无依直至天明。夏日白昼漫长,冬夜漫漫漆黑。百年以后,他归属于他的住所。冬夜漫漫漆黑,夏日白昼漫长。百年以后,他归属于他的住房。

这首诗表达的是对逝去的人的怀念和孤独无依的悲伤情感。诗中的“葛生蒙楚”和“葛生蒙棘”形象地描绘了荆棘丛生的荒凉景象,象征着生活的艰难和孤独。“予美亡此,谁与?独处”和“予美亡此,谁与?独息”表达了诗人的爱人已经离去,自己孤独无依的悲伤情感。“角枕粲兮,锦衾烂兮”表达了诗人对过去美好生活的回忆和对逝去的人的怀念。

“夏之日,冬之夜。百岁之后,归于其居”和“冬之夜,夏之日。百岁之后,归于其室”则表达了无论季节如何变化,百年之后都只能归属于他的住所或住房的无奈和悲伤。