面折廷争翻译,面折文言文翻译

tamoadmin 成语之最 2024-06-12 0
  1. 贞观君臣论治的原文、翻译及赏析唐太宗贞观君臣论治
  2. 太宗察倭文言文翻译
  3. 文言文《隋唐嘉话》翻译
  4. 朝廷的成语朝廷的成语是什么
  5. 以行谏父文言文阅读
  6. 廷尉的国语词典廷尉的国语词典是什么
  7. 《新唐书》选文阅读题

问题一:什么人什么兽的成语 人面兽心 [rén miàn shòu xīn]

[解释] 面貌虽然是人,但心肠象野兽一样凶狠。形容为人凶残卑鄙。

问题二:兽成语有哪些 衣冠禽兽、

面折廷争翻译,面折文言文翻译
(图片来源网络,侵删)

飞禽走兽、

人面兽心、

五脊六兽

困兽犹斗、

洪水猛兽、

珍禽异兽、

如鸟兽散、

率兽食人、

毒蛇猛兽、

三兽渡河、

百兽率舞、

兽聚鸟散、

虐老兽心、

豕交兽畜、

凤仪兽舞、

珍禽奇兽、鸟声兽心、

鸟伏兽穷、

兽穷则啮、

儿怜兽扰、

兽困则噬、

狼子兽心、

兽鸟迹、

笼禽槛兽、

兽穷则m

问题三:什么兽什么人的成语 率兽食人 [shuài shòu shí rén]

生词本

基本释义

率:带领。带着野兽来吃人。比喻统治者虐害人民。

出 处

《孟子?梁惠王上》:“庖有肥肉,厩有肥马,民有饥色,野有饿莩,是率兽而食人也。”

例 句

日易姓改号,谓之亡国,仁义充塞,而至于~,人将相食,谓之亡天下。 ◎章炳麟《革命之道德》

成语接龙

人浮于食 食辨劳薪 薪尽火传 传闻异辞 辞尊居卑 卑己自牧 牧豕听经 经纶满腹 腹热肠慌慌作一团 团头聚面 面如冠玉 玉液琼浆 浆酒藿肉 肉朋酒友 友风子雨 雨栋风帘 帘视壁听听人穿鼻 鼻端生火 火冒三尺 尺壁寸阴 阴凝坚冰 冰解云散 散马休牛 牛羊勿践 践规踏矩矩步行 行浊言清 清歌妙舞 舞词弄札 札手舞脚 脚心朝天 天罗地网 网开一面 面折廷争争强好胜 胜任愉快 快马加鞭 鞭辟入里 里外夹攻 攻守同盟 盟山誓海 海涵地负 负恩忘义义正词严 严刑峻法 法家拂士 士死知己 己饥己溺 溺心灭质 质而不野 野鹤闲云 云龙井蛙蛙鸣狗吠 吠非其主 主圣臣良 良莠淆杂 杂七杂八 八面见光 光彩溢目 目挑眉语 语重心沉沉郁顿挫 挫骨扬灰 灰躯糜骨 骨软筋麻 麻痹大意 意气用事 事不有余 余音袅袅 袅袅亭亭亭亭玉立 立木南门 门不夜关 关门闭户 户枢不蝼 蝼蚁贪生 生死苦海

绮榭锤多

百科释义

率兽吃人就是带着野兽来吃人。比喻统治者虐政害民。 查看百科

英文翻译

Tyranny of

问题四:兽的成语有哪些 衣冠禽兽、

五脊六兽、

飞禽走兽、

人面兽心、

困兽犹斗、

洪水猛兽、

珍禽异兽、

如鸟兽散、

率兽食人、

毒蛇猛兽、

兽聚鸟散、

三兽渡河、

珍禽奇兽、

百兽率舞、

虐老兽心、

兽穷则啮、

豕交兽畜、

凤仪兽舞、

儿怜兽扰、

兽鸟迹、

笼禽槛兽、

狼子兽心、

兽困则噬、

鸟声兽心、

鸟伏兽穷、

兽穷则m

问题五:带兽的成语有哪些 衣冠禽兽、

飞禽走兽、

人面兽心、

五脊六兽、

困兽犹斗、

洪水猛兽、

珍禽异兽、

如鸟兽散、

率兽食人、

毒蛇猛兽、

三兽渡河、

百兽率舞、

兽聚鸟散、

虐老兽心、

豕交兽畜、

凤仪兽舞、

珍禽奇兽、

鸟声兽心、

鸟伏兽穷、

兽穷则啮、

儿怜兽扰、

兽困则噬、

狼子兽心、

兽鸟迹、

笼禽槛兽、

兽穷则m

问题六:疯狂猜成语什么人在头上兽在身上 衣冠禽兽yī guān qín shòu

[释义] 穿衣服戴帽子的畜牲(衣:穿衣;冠:戴帽)。指品德败坏;行为像禽兽一样卑劣的人。

[语出] 明?凌鞒酢抖刻拍案惊奇》:“不但衣冠中禽兽;乃禽兽中豺狼也。”

[正音] 冠;不能读作“uàn”。

[近义] *** 之徒 社鼠城狐 残渣余孽 牛鬼蛇神 魑魅魍魉

[用法] 用作贬义。用于形容行为卑劣的人。一般作主语、宾语。

[结构] 偏正式。

[辨析] ~和“沐猴而冠”都有“貌如人;实似兽”的意思。不同在于:①~偏在内心;指人的心肠凶狠、歹毒;“沐猴而冠”偏重在行为;指人行为卑劣。②“沐猴而冠”可比喻像禽兽一样的人;~不能。

[例句] 他满口仁义道德;却虐待他年过八旬的老娘;真是个~。

[英译] be a beast in human form

问题七:带兽字的成语有哪些成语 百兽率舞

困兽犹斗

率兽食人

三兽渡河

鸟兽率舞

禽兽不如

禽兽不若

兽聚鸟散

兽鸟迹

兽心人面

兽穷则啮

兽穷则m

兽困则噬

儿怜兽扰

凤仪兽舞

虐老兽心

狼子兽心

鸟伏兽穷

鸟声兽心

如鸟兽散

人面兽心

豕交兽畜

虐老兽心

禽奔兽遁

作困兽斗

毒蛇猛兽

飞禽走兽

洪水猛兽

五脊六兽

衣冠禽兽

珍禽奇兽

珍禽异兽

笼禽槛兽

鲜规之兽

问题八:成语什么兽什么 成语 兽 :

兽心人面、

豕交兽畜、

如鸟兽散、

兽困则噬、

鸟惊兽骇、

三兽渡河、五脊六兽、

作鸟兽散、

瑞兽珍禽、

兽聚鸟散、

毒蛇猛兽、

凤仪兽舞、

鸟兽率舞、

率兽食人、

禽奔兽遁、

禽兽不若、

兽穷则啮、

儿怜兽扰、

虐老兽心、

珍禽奇兽、

狼子兽心、

百兽率舞、

鸟声兽心、

笼禽槛兽、

洪水猛兽、

鸟伏兽穷、

作困兽斗、

衣冠禽兽、

飞禽走兽、

人面兽心

贞观君臣论治的原文、翻译及赏析唐太宗贞观君臣论治

1 张忠处理公事退到后堂以后,见一个守门小童正在熟睡,张忠质问他:“你家发生了什么事吗?”小童回答说:“家母久病未愈,而兄长客居他乡未归.”张忠去他家拜访,果然如他所说。张忠第二天差使一名场务给他,且说:“我的办公厅怎么会有敢睡觉的人呢,必定是心里极其幽怨愤懑才会让他这样,所以原谅他吧”

2 钱元懿任新定的州牧。一天,闾里间几处起火,有巫婆杨氏为之,于是又兴起妖言说:“某处又会起火”。都如她所言起了火,人们于是都向她祈祷。元懿对左右说:“大火如妖言一样,是巫婆纵的火,应该把她杀了。”于是在市井斩巫婆,从此火也就熄了。

3 刘瑾想要专权,必须使异己除尽。一天等候时机向皇上说,调离张永去南京,奏令已经许可,第二日驱逐张永出就道,贴出榜文令各禁门不许放人。张永发觉,直直走到皇帝面前说自己无罪,是被瑾所害。皇帝召瑾前来,瑾永二人说话不合,永就挥拳殴打了瑾.谷大用等人把他俩拉开,命各个大臣准备酒菜让他俩和解。因为这张永得以不离开,于是深表遗憾。

 

4 李适之当宰相,与李林甫不合。李林甫对李适之说:“华山出产金子,***金子可以使国家富强”。适之向皇帝说了这件事,皇帝高兴而问李林甫,李林甫说:“臣很久以前就知道了。但因华山是陛下的本命,王气所在的地方,不可以打穿而***矿,所以不敢让您听到。”皇帝于是认为李林甫关心自己而待李适之很薄。

今天先写这么多吧~~~

5 胡旦的文辞敏捷华丽,被推崇一时。晚年患眼疾闭门闲适的呆着。一天,史馆的史官共同商议为一位贵侯写传。此人年少时身份低贱,曾屠猪。史官认为避讳了就不是实录了,写出来又难以为辞,(所以)一起去拜见胡旦。胡旦说:“为何不说是‘某某年少时便拿起刀宰割,表示有主宰天下的志向?’”没有人不叹服。

6 韩魏公在永兴的时候,一天有一个幕官来参拜,韩魏公见到他仔细一看,便皱眉不高兴了,总共几个月不曾与他说一句话。仪公乘着时机问韩魏公:“这个幕官您起初不认识,为何一见就不高兴了?”韩魏公说:“见他额头上隐隐有一块凸起,必定是礼拜导致的,此人一定不是佳士。这样的人一旦有急事怎么能依靠他?”

太宗得鹞,绝俊异,私自臂之,望见郑公(魏征,封郑国公),乃藏于怀。公知之,遂前白事,因语古帝王逸豫,微以讽谏。语久,帝惜鹞且死,而素严敬征,欲尽其言。征语不时尽(没有及时讲完),鹞死怀中。

太宗察倭文言文翻译

《贞观君臣论治》原文翻译是:

冬十二月,有人报告说右丞相魏征袒护他的亲属,唐太宗派御史大夫温彦博调查此事,但没有查出罪状。温彦博对太宗说:“魏征做事没有留下痕迹,远远避开嫌疑之事,内心即使没有私心,也有可以责备之处。”太宗命令温彦博责备魏征,并且指出:“以后做事要有所保留。”有一天,魏征入朝觐见,对太宗说:“臣听说君主和臣下应该是上下一心,互相竭诚相待。如果上下都有所保留,那么国家兴亡就难以预料了,臣不敢奉诏。”太宗惊讶地说:“我已经后悔了。”魏征跪拜两次说:“臣有幸能侍奉陛下,愿陛下能使臣成为良臣,不要成为忠臣。”太宗说:“忠臣和良臣有差别吗?”魏征回答说:“稷、契、皋陶,君臣同心,共享尊荣,这就是所谓的良臣。龙逄、比干在朝廷上和君主当面争论,自己被杀,国家也灭亡了,这就是所谓的忠臣。”太宗很高兴,赐给魏征五百匹绢。

唐太宗对侍臣说:“我听说西域的胡商得到美珠,就剖开身体来收藏它,有这样的事情吗?”侍臣说:“有。”太宗说:“人们都知道嘲笑胡商爱珠,却不知道爱惜自己的身体。接受贿赂而触犯法律的官吏和穷奢极欲而亡国的帝王,和那些胡商相比,他们之间的可笑之处有什么差别呢?”魏征说:“过去鲁哀公对孔子说:‘有个非常健忘的人,搬家却把自己的妻子给忘掉了。’孔子说:‘还有比这更严重的,夏桀和商纣贪恋身外之物,竟然把自己都忘掉了。’也像这样的人。”太宗说:“对。我与你们同心合力相互***治理国政,希望可以避免被人耻笑。”

唐太宗贞观二年(628)六月戊子(十三日),唐太宗对侍臣们说:“我翻阅《隋炀帝集》,看到这本书文辞深奥渊博,隋炀帝也知道肯定尧、舜,否定桀、纣,然而他做事为什么就相反了?”魏征回答说:“君主虽然是圣明聪慧的人,但也应当虚心接受他人的意见,那么,有智慧的人就会贡献他的谋略,勇敢的人就会竭尽他的力量。隋炀帝依仗他出众的才智,骄傲自大,刚愎自用,所以他嘴里说的是尧、舜说的话,而做的是桀、纣所做的事,又没有自知之明,以致国家灭亡。”太宗说:“前事不远,我们要以此为借鉴。”

京城有蝗虫。六月辛卯(十六日),唐太宗进入玄武门北面的花苑中,看见蝗虫,捡了几只,祈祷说:“百姓把庄稼视为生命,而你们却吃庄稼,宁愿让你们吃我的肺肠。”举起手要吞掉蝗虫,左右连忙劝阻道:“吃这肮脏的东西可能生病。”太宗说:“我替百姓承受灾难,还躲避什么病呢。”于是把蝗虫吃了。这年,蝗虫没有成灾。

《贞观君臣论治》原文是:

冬十二月,或告右丞魏征私其亲戚,上使御史大夫温彦博按之,无状。彦博言于上曰:“征不存形迹,远避嫌疑,心虽无私,亦有可责。”上令彦博让征,且曰:“自今宜存形迹。”他日,征入见,言于上曰:“臣闻君臣同体,宜相与尽诚。若上下但存形迹,则国之兴丧尚未可知,臣不敢奉诏。”上矍然曰:“吾已悔之。”征再拜曰:“臣幸得奉事陛下,愿使臣为良臣,勿为忠臣。”上曰:“忠良有以异乎?”对曰:“稷、契、皋陶,君臣协心,俱享尊荣,所谓良臣。龙逢、比千,面折廷争,身诛国亡,所谓忠臣。”上悦,赐绢五百匹。

上谓侍臣曰:“吾闻西域贾胡得美珠,剖身以藏之,有诸?”侍臣曰:“有之。”上曰:“人皆知笑彼之爱珠,而不爱其身也。吏受赇抵法,与帝王徇奢欲而亡国者,何以异于彼胡之可笑邪?”魏征曰:“昔鲁哀公谓孔子曰:‘人有好忘者,徙宅而忘其妻。’孔子曰:‘又有甚者,桀纣乃忘其身。’亦犹是也。”上曰:“然。朕与公辈宜戮力相辅,庶免为人所笑也。”

六月戊子,上谓侍臣曰:“朕观《隋炀帝集》,文辞奥博,亦知是尧、舜而非桀、纣,然行事何其反也?”魏征对曰:“人君虽圣哲犹当虚己以受人故智者献其谋勇者竭其力炀帝恃其俊才骄矜自用故口诵尧舜之言而身为桀纣之行曾不自知以至覆亡也。”上曰:“前事不远,吾属之师也。”

畿内有蝗。辛卯,上入苑中,见蝗,掇数枚,祝之曰:“民以谷为命,而汝食之,宁食吾之肺肠。”举手欲吞之,左右谏曰:“恶物或成疾。”上曰:“朕为民受灾,何疾之避。”遂吞之。是岁,蝗不为灾。

文言文《隋唐嘉话》翻译

1. 太宗察佞文言文翻译

太宗察佞 (古文翻译)

太宗指唐太宗.察是察觉,查明.佞指小人,奸人.

这句话出自《隋唐嘉话》,是说唐太宗曾经在一棵树下休息,称赞这棵树:“好啊!”随行的大臣宇文士及也跟着赞美,几乎不容别人插嘴。太宗听了很不高兴:“魏公魏征常常劝我远离那些巧言献媚的人,我想不通这些小人是谁,心里一直怀疑你而无法证明。如今果然如此。”宇文士及一下子跪了下来,连连叩头说:“京城众官,在朝廷上当面劝谏,让陛下您更改意见。陛下为此常常连举举手动动脚都不得随心任意。如今臣侥幸跟随左右,如果再不稍微有些顺从,那陛下虽然贵为天子,又有什么乐趣呢?”太宗听了这话,才逐渐高兴起来。

2. 文言文《太宗察佞》的翻译

唐太宗曾经在一棵树下休息,说:"这是一棵很不错的树!"宇文士及也跟着赞美树,不容别人插嘴。太宗听了很不高兴:"魏征常常劝我远离那些巧言谄媚的人,我想不通这些小人是谁,心里一直怀疑你而无法证明。如今果然如此。"宇文士及叩头谢罪说:"京城众官,在朝廷上当面与皇帝争辩,陛下为此不得任意行动。如今臣有幸跟随左右,如果再不稍微有些顺从,那即使陛下贵为天子,又有什么乐趣呢?"太宗听了这话,怒意消除。

原文:

太宗尝止一树下,曰:"此嘉树。"宇文士及从而美之,不容口。太宗正色谓之曰:"魏公常劝我远佞人,我不悟佞人为谁矣,意常疑汝而未明也。今日果然。"士及叩头谢曰:"南衙群臣,面折廷争,陛下尝不得举首,今臣幸在左右,若不少顺从,陛下虽贵为天子,复何聊乎?"帝意复解。

3. 太宗察佞文言文明.色是什么意思

太宗察佞

太宗尝止一树下,曰:“此嘉树。”宇文士及从而美之,不容口。帝正色曰:“魏公常劝我远佞人,我不悟佞人为谁,意常疑汝而未明也。今日果然。”士及叩头谢曰:“南衙群官,面折廷争,陛下尝不得举手,今臣幸在左右,若不少有顺从,陛下虽贵为天子,复何聊乎?”帝意复解。(选自《隋唐嘉话》)

色:脸色。

附加点练习哈。

1.解释加点的词语。

士及叩头谢曰______________

2.翻译句子。

我不悟佞人为谁,意常疑汝而未明也。

3.读了这篇短文,你悟出了什么道理?

1.谢罪。

2.我不清楚奸佞小人是谁,心里常怀疑是你却未能确定。

3.示例:①越是赞美之词,越要高度警惕。②奸佞小人能言善辩,人受蒙蔽是难免的,要以宽容的心态对待犯错误的人。(任选一条即可。其它合乎文意者也可。)

4. 察京试孙文言文翻译

《蔡京试孙》又名《蔡京子孙》

原文

蔡京诸孙,生长膏粱,不知稼穑。一日,京戏问之曰:“汝曹日啖饭,为我言米奚自?”其一对曰:“从臼里出。”京大笑。其一旁应曰:“非也,我见在席子里出。”盖京师运米以席囊盛之,故云。

注释

蔡京:宋徽宗时任宰相,奸臣。

诸:众。

膏粱:膏,油脂,多指肉食;粱,粮食,多指细粮。膏粱,是精美食品,借指富贵之家。

稼(jià ):耕种。

穑(sè):收获。

戏:戏弄,开玩笑。

汝曹:你们。汝,你。曹,辈,可翻设成“们”

啖(dàn):吃。

奚:那里什么。

对:回答。

臼(jiù),石臼,旧时舂米的器具。

应:回答。

盖:原来。

以:用。

席囊(náng):用草席做成装米的袋子。

盛:装。

译文

(宋代)蔡京的孙子们,生长在富贵之家,不懂得庄稼的种植和收获。一日,蔡京开玩笑地问他们说:“你们天天吃饭,谁能回答我,吃的白米是从什么地方来的?”有个孙子顺口答道:“那是从石臼里舂(chōng)成白米的。”蔡京听了,哈哈大笑。另外一个孙子在边上接着说:“他讲得不对,我见到白米是装在草席的袋子里倒出来的。”(原来)运到京城的大米,都是用席织口袋装着,所以那个子孙才会这么说。

5. 文言文《察盗》翻译

翻译如下:

唐代怀州河内县有个董行成,善于侦察盗贼。有一个人从河阳县长店偷来一条驴和一个 袋子,天刚透亮就到了怀州。董行成在集市上见到后,大声喝道:“盗贼站住!”那个偷驴人下来认罪。

一会儿,驴主跟踪赶来。有人问董行成是怎么知道的?他说:“这条驴跑得很急,出了一身汗,说明偷驴的人不是常赶驴出门走路的;见到人时就赶驴躲得远远的,说明他胆怯心虚。根据这些,就知道他是盗贼。”

1.原文:

唐怀州河内县董行成,善察盗。有人从河阳长店盗一驴并囊袋,天欲晓,至怀 州。行成市中见之,叱曰:“彼盗住!”盗下驴即承伏。少顷,驴主寻踪至。 或问何以知之?曰:“此驴行急而汗,非长行人也;见人即引驴远过,怯也,是故知其为盗也。”

2.赏析:

通过一件小故事,凸显了文中董行成的三个特点:一,善于观察。二,长于分析。三,机智勇敢。

6. 太宗察佞

原文 太宗尝止一树下,曰:“此嘉树。”

宇文士及①从而美之,不容口②。帝正色曰:“魏公常劝我远佞人,我不悟佞人为谁,意常疑汝而未明也。

今日果然。”士及叩头谢曰:“南衙③群官,面折廷争④,陛下尝不得举手⑤,今臣幸在左右,若不少有顺从,陛下虽贵为天子,复何聊⑥乎?”帝意复解。

编辑本段翻译 唐太宗曾经在一棵树下休息,称赞这棵树:“这是一棵很不错的树!”随行的大臣宇文士及也跟着赞美,几乎不容别人插嘴。太宗听了很不高兴:“魏公魏征常常劝我远离那些巧言谄媚的人,我想不通这些小人是谁,心里一直怀疑你而无法证明。

如今果然如此。”宇文士及一下子跪了下来,连连叩头说:“京城众官,在朝廷上当面与皇帝争辩,陛下为此不得任意行动。

如今臣侥幸跟随左右,如果再不稍微有些顺从,那陛下虽然贵为天子,又有什么乐趣呢?”太宗听了这话,才逐渐高兴起来。 选自 ——《隋唐嘉话》。

7. 太宗察佞什么意思啊

太宗察佞 (古文翻译) 太宗指唐太宗.察是察觉,查明.佞指小人,奸人bai. 这句话出自《隋唐嘉话》,是说唐太宗曾经在一棵树下休息,称赞这棵树:“好啊!”随行的大臣宇du文士及也跟着赞美,几乎不容别人插嘴。

太宗听了很不高兴:“魏zhi公魏征常常劝我远离那些巧言献媚的人,我想不通这些小人是谁,心里一直怀疑你而无dao法证明。如今果然如此。”

宇文士及一下子跪了下来,连连叩头说:“京城众官,在朝廷上当面劝谏,让陛下您更改意见。陛下为此常常连举举手动动脚都不得随心任意。

如今臣侥幸跟专随左右,如果再不稍属微有些顺从,那陛下虽然贵为天子,又有什么乐趣呢?”太宗听了这话,才逐渐高兴起来。

8. 文言文主明臣直的翻译

长乐公主将出降,上以公主皇后所生,特爱之,敕有司资送倍于永嘉长公主。魏征谏曰;“昔汉明帝欲封皇子,曰:‘我子岂得与先帝子比!’皆令半楚、淮阳。今资送公主,倍于长主,得无异于明帝之意乎!”上然其言,入告皇后。后叹曰:“妾亟闻陛下称重魏征,不知其故,今观其引礼义以抑人主之情,乃知真社稷之臣也!妾与陛下结发为夫妇,曲承恩礼,每言必先候颜色,不敢轻犯威严;况以人臣之疏远,乃能抗言如是,陛下不可不从也。”因请遣中使赍钱四百缗、绢四百匹以赐征,且语之曰:“闻公正直,乃今见之,故以相赏。公宜常秉此心,勿转移也。”上尝罢朝,怒曰:“会须杀此田舍翁。”后问为谁,上曰:“魏征每廷辱我。”后退,具朝服立于庭,上惊问其故。后曰:“妾闻主明臣直;今魏征直,由陛下之明故也,妾敢不贺!”上乃悦。?

译文

长乐公主将要出嫁长孙仲,太宗以公主是皇后亲生,特别疼爱,敕令有关部门所给陪送比皇姑永嘉长公主多一倍。魏徵劝谏说:“过去汉明帝想要分封皇子***邑,说:‘我的儿子怎么能和先帝的儿子相比呢?’均令分给楚王、淮阳王封地的一半。如今公主的陪送,比长公主多一倍,岂不是与汉明帝的意思相差太远吗?”太宗觉得有理,进宫中告知皇后,皇后感慨系之:“我总是听得陛下称赞魏徵,不知是什么缘故,如今见其引征礼义来抑制君王的私情,这真是辅佑陛下的栋梁大臣呀!我与陛下是多年的结发夫妻,多蒙恩宠礼遇,每次讲话还都要察言观色,不敢轻易冒犯您的威严。何况大臣与陛下较为疏远,还能如此直言强谏,陛下不能不听从其意见。”于是皇后请求太宗派宦官去魏徵家中,赏赐给四百缗钱,四百匹绢。并且对他说:“听说您十分正直,今日得以亲见,所以赏赐这些。希望您经常秉持此忠心,不要有所迁移。”有一次太宗曾罢朝回到宫中,怒气冲冲地说:“以后找机会一定杀了这个乡巴佬。”皇后问是谁惹怒陛下,太宗说:“魏徵常在朝堂上羞辱我。”皇后退下,穿上朝服站在庭院内,太宗惊奇地问这是何故。皇后说:“我听说君主开明则臣下正直,如今魏徵正直敢言,是因为陛下的开明,我怎能不祝贺呢!”太宗才转怒为喜。

9. 李厚不媚上意 文言文翻译 急

永乐初,京中密察民俗甚严。有坐童孙殴祖母狱者,刑部主事李厚鞫其情。以童稚无知,非真有所殴也。上疏请恤,不听,继之以泣。明日,太宗皇帝以箸面试其童,曰:“能识左右,何谓无知?”遂谪厚为安南掾。厚忻然就道,曰:“吾岂敢附死狱以媚上邪?”厚在安南三年,上感悟,复召为吏部主事。

永乐初年,京城中秘密探察民风民俗的(风气)特别严。有一个殴打祖母入狱的童子,刑部主事李厚审问他的情况。认为是(他)年幼无知,不是真有意殴打(祖母)。上书请(上司)体谅,不听,只有哭着继续(上书)。第二天,太宗皇帝用筷子来审问这个儿童,说“知道左右,那什么叫无知?”于是贬谪李厚为安南掾。李厚愉快的说道:“难道我会敢以死而不迎合上司(皇帝)的旨意吗?”李厚在安南三年,皇上感动(知道自己错了),重新任命他为吏部主事。

朝廷的成语朝廷的成语是什么

唐太宗曾经在一棵树下休息,称赞这棵树:“好啊!”随行的大臣宇文士及也跟着赞美,几乎不容别人插嘴。太宗听了很不高兴:“魏公魏征常常劝我远离那些巧言献媚的人,我想不通这些小人是谁,心里一直怀疑你而无法证明。如今果然如此。”宇文士及一下子跪了下来,连连叩头说:“京城众官,在朝廷上当面劝谏,让陛下您更改意见。陛下为此常常连举举手动动脚都不得随心任意。如今臣侥幸跟随左右,如果再不稍微有些顺从,那陛下虽然贵为天子,又有什么乐趣呢?”太宗听了这话,才逐渐高兴起来。

麻烦***纳,谢谢!

以行谏父文言文阅读

朝廷的成语有:面折廷争,面折廷诤,暮暮朝朝。

朝廷的成语有:径廷之辞,盆朝天,碗朝地,宫廷险恶。2:结构是、朝(左右结构)廷(半包围结构)。3:拼音是、cháotíng。4:词性是、名词。5:注音是、ㄔㄠ_ㄊ一ㄥ_。

朝廷的具体解释是什么呢,我们通过以下几个方面为您介绍:

一、词语解释点此查看***详细内容

朝廷cháotíng。(1)君主接受朝见和处理政事的地方,也用作以君主为首的中央统治机构或君主的代称。

二、引证解释

⒈亦作“朝庭”。⒉君王接受朝见和处理政务的地方。引《论语·乡党》:“其在宗庙朝廷,便便言,唯谨尔。”邢_疏:“朝廷,布政之所。”《淮南子·主术训》:“是故朝廷芜而无迹,田野辟而无草。”清王士_《池北偶谈·谈艺二·阿房宫赋》:“先帝为咸阳朝廷小,故营阿房为堂室。”⒊指以君王为首的中央***。引《商君书·农战》:“今境内之民及处官爵者,见朝廷之可以巧言辩_取官爵也,故官爵不可得而常也。”《史记·汲郑列传》:“大将军闻,愈贤黯,数请问国家朝廷所疑,遇黯过於平生。”《后汉书·皇后纪下·灵思何皇后》:“并州牧董卓被徵,将兵入洛阳,陵虐朝庭。”唐任华《杂言寄杜拾遗》:“而我不飞不鸣亦何以,只待朝庭有知己。”清戴名世《芝石记》:“然芝秉山川清淑之气以生,终不可谓非天下之瑞,特当此之时荐之朝庭,固不若其蒙翳於榛莽荒草之中也。”柯灵《香雪海·水流千里归大海》:“最使这个封建朝廷伤脑筋的,是不断从全国各地传来老百姓造反的消息。”⒋借指帝王。引《东观汉记·朱遂传》:“至乃残食孩幼,朝廷愍悼。”《文选·朱浮<为幽州牧与彭宠书>》:“朝廷之於伯通,恩亦厚矣。”李善注:“蔡邕《独断》云:‘朝廷者,不敢指斥君,故言朝廷。’”明李诩《戒庵老人漫笔·殿上金佛》:“朝廷每受朝时,置一金佛于_座香案上,当其前。”清孔尚任《桃花扇·逃难》:“方_香君回家,也_朝廷偷走。”⒌朋友。引《敦煌变文集·唐太宗入冥记》:“皇帝缘心□□,便问催子玉:‘卿与李_风为知己朝庭否?’催子玉□□(答曰):‘臣与李_风为朝庭。’帝曰:‘卿既与李_风为□□(知己)朝庭,情分如何?’子玉曰:‘臣与李_风为朝廷已来,□□管鲍。’”蒋礼鸿通释:“‘知己朝庭’就是知己朋友,所以催子玉用‘管鲍’来比喻他和李_风的交情。”

三、国语词典

君主视事听政的地方。词语翻译英语court,imperialhousehold,dynasty法语Cour,gouvernementimpérial

四、网络解释

朝廷朝廷指中国、日本、韩国、越南等汉字文化圈国家,在封建社会(分封制)下,被王国、诸侯国拥戴为共主,共主建立的统治机构(***)的总称。在这种统治制度下,共主通常被称为皇帝(或国王)。朝廷是君主接受朝见和处理政事的地方,也用作以君主为首的中央统治机构或君主的代称。

关于朝廷的近义词

朝野***官府宫廷

关于朝廷的反义词

乡野

关于朝廷的诗词

《次韵答之·山河无恙朝廷改》《赴召·今日朝廷议》《辛丑冬月十七日朝廷接驾咏五言一律以志幸》

关于朝廷的诗句

朝廷半丘轲岂惟瑞朝廷朝廷雇我作闲人

关于朝廷的词语

宫廷险恶径廷之辞面折廷诤面引廷争小朝廷大廷广众

关于朝廷的造句

1、那些朝廷大臣,个个道貌岸然,装出一副正人君子的样子。

2、自从他在朝廷做了***以后,他那一大家子人便都沾他的光,拔宅飞升了。

3、我准备一如既往,不顾朝廷之喜嗔。

4、朝廷的***,使百姓饥寒交迫,怨气满腹。

5、南宋小朝廷仍旧没有希望,官员们整天在残山剩水间行乐。

点此查看更多关于朝廷的详细信息

廷尉的国语词典廷尉的国语词典是什么

1. 《以行谏父》文言文翻译

《原谷谏父》译文:

原谷的爷爷老了,原谷的父母很讨厌他,就想抛弃他。原谷此时十五岁,他劝父亲说:

爷爷生儿育女,一辈子勤俭度日,你怎么能因为他老就抛弃他呢?这是忘恩负义啊。

父亲不听他的劝戒,作了一辆小推车,载着爷爷扔在野外。原谷在后边跟着,就把小推车单独带了回来。

父亲问说:你带这个凶具回来作什么?

原谷说,等将来你们来了,我就不必另外再作一辆,所以现在先收起来。

父亲很是惭愧,为自己的行为感到后悔,于是去把爷爷接回来赡养了。

告诉我们将心比心 要尊老的道理

2. 以行谏父的译文

注释:①原谷:人名。

②捐:抛弃。③谏:好言相劝。

④舆:手推的小车⑤凶:不吉利译文:原谷的爷爷老了,原谷的父母很讨厌他,就想抛弃他。原谷当时十五岁,他劝父亲说:“爷爷生儿育女,一辈子勤俭度日,你怎么能因为他老就抛弃他呢?这是忘恩负义啊” 父亲不听他的劝诫,作了一辆小推车,载着爷爷扔在野外。

原谷在后边跟着,就把小推车单独带了回来。 父亲问说:“你带这个不吉利的工具回来做什么?” 原谷说:“等将来你们老了,我就不必另外再作一辆,所以现在先收起来。”

父亲很是惭愧,为自己的行为感到后悔,于是去把爷爷接回来赡养了。 尊敬父母是中华民族的传统美德,无数先圣们在这方面为我们做出了榜样

文中的原谷,用自己***装的行动使父亲醒悟过来,令人赞叹。也告诉我们将心比心,尊老的道理。

为人子女的一定要孝敬父母,孝敬父母是我们中华民族的传统美德。文章中的原谷先晓之以理,后动之以情,最终运用自己的智慧使父亲幡然悔悟。

我们要尊敬孝顺自己的父母,不要嫌他们老了,就抛弃他们。孝敬父母,尊重长辈是我们中华民族的传统美德。

父母教育子女天经地义,而文中的原谷却运用自己的智慧,动之以理,晓之以情,使父亲认识到自己的错误。 原谷:人名祖:父亲的上一辈厌憎:讨厌,憎恨。

捐:抛弃,舍弃。有:通“又”,文中指十岁再过五年的意思。

谏:好言相劝。是:这负义:违背道义。

负 辜负从:听从。作:通“做”。

舆:手推车。凶:不吉利 。

养:赡养。更:再。

是以:即“以是”,因此。有:加,加之。

从:听从,顺从。他日:以后,将来。

是以:即“以是”,因此。何以:做什么启示:孝敬父母是中华民族的传统美德,无数先圣们在这方面为我们做出了榜样。

文中的原谷,用自己***装的行动使父母醒悟过来,令人赞叹。 。

3. 以行谏父有人说如果把文章最后一句改为"父大惊,惧之,乃载祖归养

孝敬父母,尊重长辈是我们中华民族的传统美德.父母教育子女天经地义,而文中的原谷却运用自己的智慧,动之以理,晓之以情,使父亲认识到自己的错误,使父亲幡然悔悟. 原文中最后一句“父惭,悔之,乃载祖归养.”用的比较贴切.它形象地刻画了谷父的内心受到触动,及时悔悟,是内心自然的反应.如果把它改为“父大惊,惧之,乃载祖归养”则不如原文有教育意义,因为这是建立在“大惊”“惧之”的情况之下,这样的话,谷父“载祖归养”并不是他良心发现,幡然悔悟,而是他害怕原谷以后用同样的办法对待他,不得已而为之.。

4. 以行谏父 有人说如果把文章最后一句改为"父大惊,惧之,乃载祖归养

孝敬父母,尊重长辈是我们中华民族的传统美德。父母教育子女天经地义,而文中的原谷却运用自己的智慧,动之以理,晓之以情,使父亲认识到自己的错误,使父亲幡然悔悟.

原文中最后一句“父惭,悔之,乃载祖归养。”用的比较贴切。它形象地刻画了谷父的内心受到触动,及时悔悟,是内心自然的反应。如果把它改为“父大惊,惧之,乃载祖归养”则不如原文有教育意义,因为这是建立在“大惊”“惧之”的情况之下,这样的话,谷父“载祖归养”并不是他良心发现,幡然悔悟,而是他害怕原谷以后用同样的办法对待他,不得已而为之。

5. 原谷谏父文言文翻译3行的

原谷有一个祖父,年纪大了,原谷的父母厌恶他,想抛弃他。原谷此时十五岁,好言规劝父亲说:“祖父 生儿育女,一辈子勤劳节俭,你们怎么能因为他年老就抛弃他呢?这是违背道义的。”父亲不听从(他的劝告),做了辆手推的小车,把爷爷抛弃在野外。原谷跟随在(父亲)后面,把小推车收了回来。父亲问:“你为什么收回这不吉利的器具?” 原谷说:“等将来你们老了,我就不必要再做这样器具,因此现在先收起来。” 父亲感到惭愧,为自己的行为感到后悔,于是把祖父接回来赡养。

6. 关于文言文《“殿上虎”刘安世》

刘安世,字器之。

父航,终太仆卿。(安世)登进士第,不就选,从学于司马光,咨尽心行已之要。

光教之以诚,且今自不妄语始。迁起居舍人,兼左司谏,进左谏议大夫。

安世仪状魁硕,音吐如钟。初除谏官,未拜命,入白母曰:“朝廷不以安世不肖,使在言路。

倘居其官,须明目张胆,以身任责。脱有触忤,祸谴立至。

主上方以孝治天下,若以老母辞,当可免。”母曰:“不然,吾闻谏官为天下诤臣,汝父平生欲为之而弗得,汝幸居此地,当捐身以报国恩,正得罪流放,无问远近,吾当从汝之所。”

于是受命。在职累岁,正色立朝,扶持公道。

其面折廷争,或帝盛怒,则执简却立,伺怒稍解,复前抗辞。旁侍者远观,蓄缩悚汗,目之曰“殿上虎”,一时无不敬慑。

家居未尝有惰容,久坐身不倾倚。作字不草书,不好声色贷利。

其忠孝正直,皆则像司马光。年既老,群贤调丧略尽,岿然独存,而名望益重。

梁师成用事,心服其贤,求得小吏吴默尝趋走前后者,使持书来,啖以即大用。默因劝为子孙计,安世笑曰:“吾若为子孙计,不至是矣。

吾欲为元全人,见司马光于地下。”还其书不答。

注:元,宋哲宗年号。 1、对下列句子中加点安的解释,错误的一项是( ) A咨尽心行已之要 咨:询问。

B且今自不妄语始 且:并且。 C有触忤 脱:疏忽。

D除谏官,未拜命 除:免职。 2、下列加点词古今意义不相同的是( ) A吾若为子孙计 B岿然独存,而名望益重 C倘居其官,须明目张胆 D正得罪流放 3、以下六句话,分别编为四组,全都说明刘安世忠孝正直的一组是( ) ①登进士第,不就选 ②主上方以孝治天下,若以老母辞,当可免。

③其面折廷争,或帝盛怒,则执简却立。伺怒稍解,复前抗辞。

④家居未尝惰容,久坐身不倾倚。 ⑤还其书不答。

A①③⑤ B②④⑥ C①④⑤ D③④⑥ 4、下列叙述不符合原文意思的一项是( ) A刘安世考中了进士没有继续去参加铨选,向司马光求学,询问尽心行已的要旨。 B刘母认为谏官是天子的重臣,其夫生前竭尽全力而没能做好,鼓励其子捐身以报朝廷大恩。

C刘安世任谏官多年,敢于主持公道,朝廷之上***敬畏,到了老年,名望更加显赫。 D本文三次提到司马光,目的是写刘安世在司马光的教诲和精神感召下,捐身报国,是一个忠孝正直的道德完美的人。

5把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。 (1)倘居其官,须明目张胆,以身任责。

(2) 求得小吏吴默尝趋走前后者。

7. 文言文——原谷谏父

原谷有祖①,年老,谷父母厌憎,欲捐②之。谷年十有五,谏③父曰:“祖育儿生女,勤俭终身,岂有老而捐之者乎?是负义也。”父不从,作舆④,捐祖于野。谷随,收舆归。父曰:“汝何以收此凶⑤具?”谷曰:“他日父母老,无需更作此具,是以收之。”父惭,悔之,乃载祖归养。

注释:①原谷:人名。②捐:抛弃。③谏:好言相劝。④舆:手推的小车⑤凶:不吉利

原谷的爷爷老了,原谷的父母很讨厌他,就想抛弃他。原谷此时十五岁,他劝父亲说:

爷爷生儿育女,一辈子勤俭度日,你怎么能因为他老就抛弃他呢?这是忘恩负义啊。

父亲不听他的劝戒,作了一辆小推车,载着爷爷扔在野外。原谷在后边跟着,就把小推车单独带了回来。

父亲问说:你带这个凶具回来作什么?

原谷说,等将来你们来了,我就不必另外再作一辆,所以现在先收起来。

父亲很是惭愧,为自己的行为感到后悔,于是去把爷爷接回来赡养了。

8. 关于文言文《“殿上虎”刘安世》

刘安世,字器之。父航,终太仆卿。(安世)登进士第,不就选,从学于司马光,咨尽心行已之要。光教之以诚,且今自不妄语始。迁起居舍人,兼左司谏,进左谏议大夫。安世仪状魁硕,音吐如钟。初除谏官,未拜命,入白母曰:“朝廷不以安世不肖,使在言路。倘居其官,须明目张胆,以身任责。脱有触忤,祸谴立至。主上方以孝治天下,若以老母辞,当可免。”母曰:“不然,吾闻谏官为天下诤臣,汝父平生欲为之而弗得,汝幸居此地,当捐身以报国恩,正得罪流放,无问远近,吾当从汝之所。”于是受命。在职累岁,正色立朝,扶持公道。其面折廷争,或帝盛怒,则执简却立,伺怒稍解,复前抗辞。旁侍者远观,蓄缩悚汗,目之曰“殿上虎”,一时无不敬慑。家居未尝有惰容,久坐身不倾倚。作字不草书,不好声色贷利。其忠孝正直,皆则像司马光。年既老,群贤调丧略尽,岿然独存,而名望益重。梁师成用事,心服其贤,求得小吏吴默尝趋走前后者,使持书来,啖以即大用。默因劝为子孙计,安世笑曰:“吾若为子孙计,不至是矣。吾欲为元全人,见司马光于地下。”还其书不答。

注:元,宋哲宗年号。

1、对下列句子中加点安的解释,错误的一项是( )

A咨尽心行已之要 咨:询问。

B且今自不妄语始 且:并且。

C有触忤 脱:疏忽。

D除谏官,未拜命 除:免职。

2、下列加点词古今意义不相同的是( )

A吾若为子孙计

B岿然独存,而名望益重

C倘居其官,须明目张胆

D正得罪流放

3、以下六句话,分别编为四组,全都说明刘安世忠孝正直的一组是( )

①登进士第,不就选

②主上方以孝治天下,若以老母辞,当可免。

③其面折廷争,或帝盛怒,则执简却立。伺怒稍解,复前抗辞。

④家居未尝惰容,久坐身不倾倚。

⑤还其书不答。

A①③⑤ B②④⑥ C①④⑤ D③④⑥

4、下列叙述不符合原文意思的一项是( )

A刘安世考中了进士没有继续去参加铨选,向司马光求学,询问尽心行已的要旨。

B刘母认为谏官是天子的重臣,其夫生前竭尽全力而没能做好,鼓励其子捐身以报朝廷大恩。

C刘安世任谏官多年,敢于主持公道,朝廷之上***敬畏,到了老年,名望更加显赫。

D本文三次提到司马光,目的是写刘安世在司马光的教诲和精神感召下,捐身报国,是一个忠孝正直的道德完美的人。

5把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。

(1)倘居其官,须明目张胆,以身任责。

(2) 求得小吏吴默尝趋走前后者。

《新唐书》选文阅读题

廷尉的国语词典是:职官名。秦始置,九卿之一,掌刑狱。北齐以后称「大理寺卿」。词语翻译英语CommandantofJusticeinimperialChina,oneoftheNineMinisters德语Tingwei-Justizminister(Beamtentitelder。

廷尉的国语词典是:职官名。秦始置,九卿之一,掌刑狱。北齐以后称「大理寺卿」。词语翻译英语CommandantofJusticeinimperialChina,oneoftheNineMinisters德语Tingwei-Justizminister(Beamtentitelder。结构是:廷(半包围结构)尉(左右结构)。注音是:ㄊ一ㄥ_ㄨㄟ_。拼音是:tíngwèi。

廷尉的具体解释是什么呢,我们通过以下几个方面为您介绍:

一、词语解释点此查看***详细内容

官名。

二、引证解释

⒈官名。秦始置,九卿之一,掌刑狱。汉初因之,秩中二千石。景帝时改称大理,武帝时复称廷尉。东汉以后,或称廷尉,或称大理,又称廷尉卿。北齐至明清皆称大理寺卿。参阅《汉书·百官公卿表上》、《续文献通考·职官十三》、《历代职官表》卷二“大理寺”。

三、网络解释

廷尉廷尉,官名,秦置,为九卿之一。掌刑狱。秦汉至北齐主管司法的最***吏。汉景帝中元六年(前144)改名大理,武帝建元四年(前137)恢复旧称_哀帝元寿二年(前1)又改为大理。新莽时改名作士_东汉时复称廷尉。汉末复为大理。魏黄初元年(221)改称廷尉_后代沿袭未改。北齐以大理寺为官署名,大理寺卿为官名,历代遵行。颜师古云:“廷,平也。治狱贵平,故以为号。”说见《汉书·百官公卿表》注。师古又引应劭说,则谓“听狱必质诸朝廷,与众共之。”

关于廷尉的诗词

《昼锦堂·初夏洪畏轩廷尉草堂初成即事》《孙廷尉绰杂述》《即事·十年不调张廷尉》

关于廷尉的诗句

廷尉已执天下平廷辱廷尉理不山俭风本是张廷尉

关于廷尉的成语

面折廷争词不达意摸金校尉长鸣都尉径廷之辞霸陵醉尉宫廷险恶廷争面折面折廷诤促膝谈心

关于廷尉的词语

促膝谈心面折廷诤青巾校尉霸陵醉尉大廷广众词不达意小朝廷径廷之辞大公无私面引廷争

关于廷尉的造句

1、圣主思中国之未宁,北边之未安,使故廷尉评等问人间所疾苦。

2、二年夏,除长兼廷尉卿,寻行定州事。

3、无罪无辜,横受大刑,是以使民_天_地,谁不战_?昔之狱官,惟贤是任,故皋陶作士,吕侯赎刑,张、于廷尉,民无冤枉,休泰之祚,实由此兴。

4、陛下如问决狱的事,就责问廷尉;如问钱谷的事,就责问治粟内吏。

5、西汉的张释之,位居三公九卿中的廷尉要职,掌管全国的司法。

点此查看更多关于廷尉的详细信息

文言文,完成4~7题。

 宇文士及,字仁人,京兆长安人。父述,为隋右卫大将军。开皇末,以述勋封新城县公。文帝引入卧内,与语,奇之。诏尚①炀帝女南阳公主,为尚辇奉御,从幸江都,以父丧免,起为鸿胪少卿。其兄(宇文)化及谋弑逆,以主婿忌之,弗告。已弑帝,乃封蜀王。

 初,士及为奉御,而高祖②任殿中少监,雅自款结。及从化及至黎阳,帝手书召之。士及亦遣家童间道走长安,通谆勤,且献金环。帝悦曰:“我尝与士及共事,今以此环献,是将来矣。”

 化及兵日蹙,士及劝归命,不从,乃与封德彝诡求督饷。俄而化及败,与德彝等自归。帝让之曰:“汝兄弟率思归之人为入关计,尔得时,我父子尚肯相***③乎?今欲何地自处?”士及谢曰:“臣罪当死,但臣往在涿郡,尝与陛下夜论世事,顷又奉所献,冀以此赎罪。”帝笑谓裴寂曰:“彼与我论天下事,逮今六七年,公等皆在其后。”时士及女弟为昭仪,有宠,由是见亲礼,授上仪同三司。

 从秦王④平宋金刚,录功,复隋旧封,以宗室女妻之,迁王府骠骑将军。从讨王世充等,进爵郢国公。武德八年,权检校侍中,兼太子詹事。王即位,拜中书令,以本官检校凉州都督。时突厥数入寇,士及欲立威以镇耀边鄙,每出入,盛陈兵卫,又痛折节下士。或告其反,讯无状,召为殿中监,以疾改蒲州刺史。政尚宽简,人皆宜之。擢右卫大将军。

 太宗延入阁语,或至夜分出,遇休沐,往往驰召。士及益自谨,其妻尝问遽召何所事,士及卒不对。帝尝玩禁中树曰:“此嘉木也!”士及从旁美叹。帝正色曰:“魏征常劝我远佞人,不识佞人为谁,乃今信然。”谢曰:“南衙群臣面折廷争陛下不得举手今臣幸在左右不少有将顺虽贵为天子亦何聊”。帝意解。又尝割肉,以饼拭手,帝屡目,阳若不省,徐啖之。其机悟率类此。久之,复为殿中监。卒,赠左卫大将军,陪葬昭陵。

 (选自《新唐书》卷一百,有删改)

 注①尚:娶公主为妻。②高祖:指唐高祖李渊。③***:宽恕,饶恕。④秦王:与后文的“太宗”均指唐太宗李世民。

 4.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是(3分)()

 A.雅自款结 雅:高雅

 B.帝让之曰 让:责备

 C.权检校侍中 权:代理

 D.阳若不省,徐啖之 阳:通“佯”,***装

 5.下列文句中,断句正确的一项是(3分)()

 A.南衙群臣/面折廷争陛下/不得举手/今臣幸在/左右不少有将顺/虽贵为天子/亦何聊

 B.南衙群臣/面折廷争陛下/不得举手/今臣幸在左右/不少有将顺/虽贵为天子/亦何聊

 C.南衙群臣/面折廷争/陛下不得举手/今臣幸在左右/不少有将顺/虽贵为天子/亦何聊

 D.南衙群臣/面折廷争/陛下不得举手/今臣幸在左右/不少有将顺/虽贵为/天子亦何聊

 6.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是(3分)()

 A.宇文士及和宇文化及同为隋右卫大将军宇文述之子,但是两兄弟却走上了不同的道路,宇文化及不仅谋逆弑杀隋帝,而且不肯投靠李渊。宇文士及却成为唐高祖和唐太宗的得力助手。

 B.宇文士及担任尚辇奉御的官职时,得知李渊就是唐高祖,于是设法结纳,以图日后之用。

 C.宇文士及曾经跟随秦王李世民平定宋金刚和王世充,李世民即位为皇帝后,更加重视宇文士及,经常将他请到寝宫谈话。

 D.太宗皇帝曾经赏玩宫中嘉树,宇文士及也在旁边附和,太宗引用魏征的话,暗指宇文士及是谗佞之人,经过一番辩解,皇帝终于消气了。

 7.将下列句子翻译为现代汉语。(10分)

 (1)时士及女弟为昭仪,有宠,由是见亲礼,授上仪同三司。(5分)

 译文:

 (2)或告其反,讯无状,召为殿中监,以疾改蒲州刺史。(5分)

 译文:

 答案:

 4.A本题考查对常见的文言实词的识记理解能力。“雅”此处应为副词,译为“平素,向来,素常”。

 5.C本题考查断句能力。断句遵循两个原则:一、不破坏词语相对完整性。二、符合我们平常朗读习惯。本句是宇文士及道歉辩解的说词,主语分别为“南衙群臣”“陛下”“臣”,断句的另外一些标志为“今”“虽”“亦”,根据以上分析即可判断选C。

 6.B本题重点考查对文章内容的全面理解,精准概括、提炼的能力。“得知李渊就是唐

 高祖”,错误,当时,李渊并未称帝,宇文士及也并未预先知道李渊会成为皇帝。况且,高祖是庙号,是皇帝死后,在太庙立室奉祀时特起的名号。

 7.解析本题考查理解并翻译文言句子的能力,包括对词的理解和文言特殊句式的考查。翻译时应以直译为主,意译为辅,字字落实。

 答案:(1)女弟:妹妹。有宠:得到宠爱。见:被,受到,被动句式。授:进授。

 翻译:当时宇文士及的妹妹为高祖的昭仪,得到宠爱,因此宇文士及受到亲近尊重,进授仪同三司头衔。(“女弟”“有宠”“见”“授”各1分。句意通顺1分。)

 (2)或告:有人告发。讯无状:审查起来没有根据。以疾:因为疾病。改:改任。

 翻译:有人告发他谋反,审查起来没有根据,调回朝廷任殿中监,因生病离京任蒲州刺史。(“或告”“讯无状”“以疾”“改”各1分,句意通顺,1分。)

 附译文

 宇文士及字仁人,是京兆长安人。父亲宇文述,在隋朝官至右卫大将军。隋文帝开皇末年,凭借父亲的功勋被封为新城县公。文帝杨坚曾把他带进卧室,同他交谈,认为他是优异人才。他按诏令娶炀帝杨广的女儿南阳公主为妻,任尚辇奉御,随从炀帝巡视江都。因父亲去世守孝离职,期满复职任鸿胪少卿。他哥哥宇文化及秘密策划叛乱时,由于他是炀帝的女婿,对他严守秘密,弑杀炀帝后,才封他为蜀王。

 从前,宇文士及任奉御,李渊任隋朝的殿内少监,平素和他有密切交往。在跟随宇文化及到黎阳时,高祖亲写诏书邀请他去。宇文士及也暗地派遣仆人秘密赶到长安,表白心迹,并进献了一只金环。高祖高兴地说:“我曾和士及共事,今天进献金环,这表明他要来了。”

 宇文化及的军事形势一天天紧迫,宇文士及劝他归附唐朝,宇文化及不听,他就和封德彝借口要求去督运军粮。宇文化及很快失败了,(宇文士及)就和封德彝等人主动投奔长安。高祖责备他说:“你兄弟二人率领要求打回京城的人马确定了进攻关中的方略,那时如果打败了我李家父子,还会放过我们吗?你现在能到哪儿去安身?”宇文士及道歉说:“按我的罪过是该处死,但是我从前在涿郡,曾经和陛下在半夜里议论时局,后来又进献金环,希望用这个办法赎罪。”高祖笑着对裴寂说:“他和我谈论治国平天下的大业,至今六七年了,您诸位都在他的后

 头。”当时宇文士及的妹妹为高祖的昭仪,得到宠爱,因此宇文士及受到亲近尊重,进授仪同三司头衔。

 跟随秦王李世民消灭了宋金刚,论功行赏,恢复了他在隋朝的新城县公封号,娶宗室女为妻,提升为秦王府骠骑将军。随同消灭了王世充等叛军,晋封郢国公。武德八年(625),代理检校侍中,兼任太子詹事。秦王即位后,拜宇文士及为中书令,并且以中书令的身份到凉州任都督。当时突厥多次侵犯边境,宇文士及要树立威望镇守边关,每当出入,都要摆列气势浩大的.警卫队伍,又一个劲地降低身份,尊重下级军民。有人告发他谋反,审查起来没有根据,调回朝廷任殿中监,因生病离京任蒲州刺史。主持政务崇尚宽松简略,***心情舒畅。后来回京升任右卫大将军。

 太宗把他带进内宫交谈,有时半夜才出来,碰上他在家休***,往往派人催马召见他。宇文士及更加谨慎,他妻子曾问朝廷催他去干什么,他始终不应声。太宗有一次观赏宫中一棵普通的树说:“这是一棵珍贵的树!”宇文士及就在旁边大加赞美起来。太宗板起脸来说:“魏征经常提醒我疏远花言巧语阿谀奉承的人,我还不知道指的是谁,现在我可相信他的话了。”宇文士及道歉说:“中书、门下、尚书三省的宰相们冒犯威严直言劝谏,弄得陛下手足无措。现在我有幸在您身边,不稍微将就一点儿,您虽然处在尊贵的天子地位,又有什么意思?”太宗的不满消失了。太宗又有一次用刀切肉,用饼揩手,递给宇文士及,时不时地瞅瞅他,宇文士及佯装没有看见,慢慢地吃着。他的机智颖悟都像这样。过了很久,又任殿中监。去世后,追赠左卫大将军,安葬在太宗预先为自己营建的昭陵墓地。