1.赤壁之战原文及翻译

2.舳舻千里是什么意思

3.苏轼前赤壁赋的翻译

4.《前赤壁赋》词语解释

赤壁之战原文及翻译

舳舻千里的拼音-舳舻千里旌旗蔽空翻译

《赤壁之战》原文翻译如下:

1、原文:

壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。

于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。歌曰:桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。渺渺兮予怀,望美人兮天一方。客有吹洞箫者,倚歌而和之。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉;余音袅袅,不绝如缕。舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。

苏子愀然,正襟危坐,而问客曰:何为其然也?客曰:月明星稀,乌鹊南飞,此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?

况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。哀吾生之须臾,羡长江之无穷。挟飞仙以遨游,抱明月而长终。知不可乎骤得,托遗响于悲风。

苏子曰:客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎!且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。

惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭。是造物者之无尽藏也,而我与子之所共适。客喜而笑,洗盏更酌。肴核既尽,杯盘狼藉。相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。

2、翻译:

壬戌年秋,七月十六日,苏轼与友人在赤壁下泛舟游玩。清风阵阵拂来,水面波澜不起。举起酒杯向同伴敬酒,吟诵着与明月有关的文章和诗歌。不多时,明月从东山后升起,徘徊在斗宿与牛宿之间。白茫茫的雾气横贯江面,江水在秋天越发浩荡,一叶小舟无牵无挂。任凭小船像一片苇叶般随水漂流(任凭小船在宽广的江面上飘荡)。

我知自己在浩瀚的天地间像短暂的一瞬那样短暂停留(自己的人生在历史的长河中短暂如瞬)。觉得自己已如同脱离人世、不属尘世的仙人一般。于是十分高兴地操酒中流咏诗(于是饮酒过半酣),又吟诵佛家经语(又吟唱起古代的曲牌名),感怀人生若梦(感受着短暂的人生如同梦一般迅速逝去)。

这里有人吹洞箫(这里有人吹着洞箫),按着节奏为歌声伴和(按着节拍应和着歌声)。箫声呜呜呜地响起来(箫声呜呜呜地响起来),像是忧愁般又像思虑一样(像是在忧愁又像是在思虑)。

那声音能感怀伤人(那声音让人心怀悲伤),又回荡不息(又如同绵绵细丝连绵不断)。能让深谷中的潜龙起舞(能使深谷中的潜龙为之起舞),能让孤舟上的寡妇哭泣(能使孤舟上的寡妇为之哭泣)。

我苏东坡突然为这次游玩而高兴起来(我为此次出游而感到十分高兴),于是更加敬重起敬酒的宾客了(于是更加尊重那倒酒的人了),整理好衣襟端正地坐着庄重地请客人唱歌(整理好衣衫端正)。

《赤壁之战》告诉我们的道理:

1、骄兵必败,骄兵是失败的根源。

在《赤壁之战》中,曹操因为连续的胜利而变得骄傲自满,轻视了孙刘联军的实力。他不仅在战前过于自信地评价自己的军队,而且在战争中也没有对敌军给予足够的重视,导致最终的失败。这个故事告诉我们,骄傲是失败的根源。

当我们取得一定的成就时,不能因此变得骄傲自满,忽视对手的实力。我们应该保持谦逊和谨慎,认真分析形势,做好充分的准备。

2、团结就是力量,众志成城。

在《赤壁之战》中,孙刘联军通过团结合作,共同抵抗曹操的进攻。虽然他们的实力不如曹操,但通过协作和配合,成功地抵挡了曹操的进攻。这个故事告诉我们,团结就是力量。在面对强大的对手时,我们不能单打独斗,而是要团结一致,共同对抗困难。只有众志成城,才能战胜强大的对手。

3、策略比实力更重要。

在《赤壁之战》中,孙刘联军采用了正确的策略,成功地击败了曹操的军队。他们通过巧妙的战术和策略,使曹操的军队陷入了困境。这个故事告诉我们,策略比实力更重要。即使我们的实力不如对手,只要我们能够制定出正确的策略,也可以战胜对手。因此,在面对困难时,我们应该认真分析形势,制定出正确的策略。

4、知己知彼,百战不殆。

在《赤壁之战》中,孙刘联军通过仔细研究曹操的军队和战术,了解了对手的优势和劣势。他们针对曹操的弱点制定了正确的策略,成功地击败了对手。这个故事告诉我们,知己知彼,百战不殆。

在战争中,了解对手的优势和劣势是非常重要的。只有了解对手的情况,才能制定出正确的策略和战术。因此,我们应该时刻关注对手的情况,了解对手的优势和劣势。

5、战争是残酷的,和平是宝贵的。

在《赤壁之战》中,许多无辜的生命在战争中消逝。战争给人们带来了巨大的痛苦和苦难。这个故事告诉我们,战争是残酷的,和平是宝贵的。我们应该珍惜和平时期的生活,努力维护和平的社会环境。

我们也应该努力推动和平解决争端和冲突的方式,减少战争的发生。只有通过和平的方式解决争端和冲突,才能实现真正的和平与稳定。

舳舻千里是什么意思

舳舻千里释义:形容船多,首尾相接,千里不绝。

舳舻千里:

拼音[ zhú lú qiān lǐ ]

解释形容船多,首尾相接,千里不绝。舳:船后持舵处;舻:船前刺棹处。

出处《汉书·武帝纪》:“舳舻千里,薄枞阳而出,作《盛唐枞阳之歌》。”

译文:船多,首尾相接,千里不绝,枞阳停船登岸,作《盛唐枞阳之歌》。

用法作定语;用于书面语。

示例宋·苏轼《前赤壁斌》:“方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空。”

译文:当他攻破荆州,下江陵,顺着长江向东进攻的时候,战舰千里,旌旗遮蔽天空。

扩展资料:

近义词:

舳舻相接

拼音zhú lú xiāng jiē

解释舳:船尾;舻:船头。形容船与船相接,数量多

出处《隋书·食货志》:“帝御龙舟,文武官五品以上给楼船,九品以上给黄篾舫,舳舻相接,二百余里。”

译文:皇帝御龙舟,文武官员五品以上的官员给楼船,九品以上给黄蔑船,舰船相连接,二百里。

用法作宾语、定语;指船多。

示例明·冯梦龙《东周列国志》第30回:“直达河、汾、雍、绛之间,舳舻相接,命曰‘泛舟之役’。”

译文:直达河、汾、雍、绛州之间,舰船相连接,命令说“泛舟之役”。

苏轼前赤壁赋的翻译

前赤壁赋

〔宋〕苏轼

壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵“明月”之诗,歌“窈窕”之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。

[翻译]壬戌(详见天干地支纪年相关资料链接)年的秋天,七月十六日,我与客人泛舟赤壁游玩赏景。清凉的微风徐徐的吹来,令人心旷神怡,江面平静没有兴起分毫的波浪。我高举酒杯劝客共饮,我高声朗诵《月出》之诗,客吟唱以和之。一会儿,明月从东山缓缓升起,高悬于斗宿和牛宿之间。月光下水雾弥漫着整个江面,水天一色。放任小船如同一片苇叶般在茫茫的浩瀚江面上浮游,风声吹过耳旁,竟似凌空在乘风而行,不知道将往何方;飘飘然神清气爽我们几欲脱离尘世,羽化飞升而成仙。

注:

明月之诗:指《诗经"陈风》里面的《月出》篇,这首诗是月下怀人的。一说指曹操《短歌行》中“明明如月,何时可掇”和“月明星稀,乌鹊南飞”之句。

窈窕之章:《月出》第一章,有“月出皎兮,皎人僚兮,舒窈纠兮,劳心俏兮”。窈纠,即窈窕,所以称这一章为“窈窕之章”。一说《诗经"周南"关雎》篇第一章“窈窕淑女,君子好逑”。

 

于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。渺渺兮予怀,望美人兮天一方。”客有吹洞箫者,依歌而和之。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉,余音袅袅,不绝如缕。舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。

[翻译:这时酒喝得十分欢畅,我敲着船边唱歌:“桂木做的棹啊兰木做的桨,划开清澈澄明的江水,迎着江面浮动的月光。我的情思啊悠远茫茫,怀念这我思慕的人啊,在那天边遥远的地方。”客人中有会吹洞箫的,随着歌声而以箫声相和。那箫声呜呜地响,似乎在怨恨,又像是在怀念,似乎是在抽泣,又像是在倾诉,吹完后,余音悠长,若断若续象细长的丝线般延绵不断,几乎能使得潜藏在深渊中的蛟龙起舞,使得孤独小船上的寡妇落泪痛哭。

苏子愀然,正襟危坐而问客曰:“何为其然也?”客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿。驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。哀吾生之须臾,羡长江之无穷。挟飞仙以遨游,抱明月而长终。知不可乎骤得,托遗响于悲风。”

[翻译:我听完箫声不胜伤感,整理好衣服,端正地坐着问客人:“你的箫声为什么这样悲凉啊?”客人说:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,这不是曹操的诗句吗?赤壁之地向西望是夏口,向东望是武昌,这里山水环绕,草木茂盛苍翠,这不正是是曹操被周瑜打败的地方吗?当他占领荆州,攻下江陵,顺江而东下,战船连绵千里,旌旗遮蔽天空。他面对长江饮酒,横握长矛吟诗,那是当世的英雄豪杰啊,可如今又在哪里呢?可我和您在江中小洲上捕鱼打柴,把鱼虾当伴侣,把麋鹿当朋友,驾着一片叶子似的小船,拿着如此简陋的葫芦酒杯互相劝酒。我们就象水边蜉蝣一样,在天地之间惨淡的活着,渺小得象大海里的一粒米。哀叹我们生命的短促,羡慕长江的无穷无尽。真希望我们能与神仙为伴飞升遨游,和明月一起永世长存。明知道这种想法是不可能实现的,只好把感慨寄托在箫声之中,在悲凉的秋风中吹奏出来。”

苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变而观之,则物与我皆无尽也。而又何羡乎?且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭,是造物主之无尽藏也,而吾与子之所共适。”

 [翻译:我对客人说:“您也了解那江水和明月吗?江水总是象这样昼夜不定的西来东来不断地流去,但始终没有消失,月亮时圆时缺,却也最终并没有消损或增长。那么从变化的一面去看这一切,那么天地万物,连一瞬间的功夫都不曾保持过原状。而从那不变的一面看,那么天地万物和我们都是无穷无尽的,还有什么可羡慕的呢?再说,天地之间,事物都各自有其主宰,如果不是我所有的东西,虽然是一丝一毫也不能取用。只有这江上的清风,耳朵听到它就成为音乐,山间的明月眼睛看到它就成为景色;取用它们没有人禁止,享用它们无穷无尽。这是大自然的无穷的宝藏,这才是你我可以共同享用的啊。”

客喜而笑,洗盏更酌。肴核既尽,杯盘狼藉。相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。

[翻译:客人高兴地笑了,洗了酒杯,重新斟酒畅饮。不知几时菜肴和果品都吃完了,空杯、空盘都散乱地放着,我和客人们互相靠着在船中睡着了,不知不觉东方已经发白天快亮了。

《前赤壁赋》词语解释

 词语是词和短语的合称,包括词(含单词、合成词)和词组(又称短语),组成语句文章的最小组词结构形式单元。下面是我帮大家整理的《前赤壁赋》词语解释,欢迎阅读与收藏。

  《前赤壁赋》词语解释

  前赤壁赋

 朝代:宋代

 作者:苏轼

 壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。(冯 通:凭)

 于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。渺渺兮予怀,望美人兮天一方。”客有吹洞箫者,倚歌而和之。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉;余音袅袅,不绝如缕。舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。

 苏子愀然,正襟危坐,而问客曰:“何为其然也?”客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞。’此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。哀吾生之须臾,羡长 江之无穷。挟飞仙以遨游,抱明月而长终。知不可乎骤得,托遗响于悲风。”

 苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎!且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭。是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。”(共适 一作:共食)

 客喜而笑,洗盏更酌。肴核既尽,杯盘狼籍。相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。

  一词多义

 1、望:

 七月既望(名词,阴历的每月十五日)

 望美人兮天一方(动词 眺望,向远处看)

 2、歌:

 扣舷而歌(唱)

 歌曰(歌词)

 倚歌而和之(歌声)

 3、如:

 纵一苇之所如(往)

 浩浩乎如冯虚御风(像)

 飘飘乎如遗世独立(像)

 4、然:

 其声呜呜然(……的样子,像声词词尾)

 何为其然也(这样)

 5、长:

 抱明月而长终(永远)

 而卒莫消长也(增长)

 6、于:

 苏子与客泛舟游于赤壁之下(在)

 月出于东山之上(从)

 徘徊于斗牛之间(在)

 此非孟德之困于周郎者乎(被)

 托遗响于悲风(给)

 7、之:

 凌万顷之茫然(助词,定语后置的标志词)

 扣舷而歌之(音节助词)

 倚歌而和之(代词,代“歌”)

 哀吾生之须臾(助词,取独)

  通假字

 1、举酒属客 (“属”通“嘱”,致意,此处引申为“劝酒”) 注:{高中课本上没有标明“属”通“嘱”}

 2、浩浩乎如冯虚御风(“冯”通“凭” 乘)

 3、山川相缪(“缪”通“缭” 盘绕,环绕)

 4.杯盘狼籍 (籍,通“藉”,凌乱)

 5.举匏尊以相属(尊,通“樽”,酒杯)注:人教版中为“樽”

 6.扣舷而歌之 (扣通“叩”,敲打)

  古今异义

 1、望美人兮天一方

 古义:内心所思慕的.人。古人常用来作为圣主贤臣或美好事物的象征。

 今义:美貌的人。

 2、凌万顷之茫然

 古义:越过。

 今义:欺辱,欺侮。

 3、凌万顷之茫然

 古义:辽阔的样子。

 今义:完全不知道的样子。

 4、况吾与子渔樵于江渚之上

 古义:对人的尊称,多指男子。

 今义:儿子。

 5、徘徊于斗牛之间

 古义:斗宿和牛宿,都是星宿名。

 今义:1.驱牛相斗比胜负的游戏。 2.相斗的牛。 3.挑逗牛与牛或牛与人相斗。

  词类活用

 1、歌:歌窈窕之章(名作动,歌咏)

 2、羽:羽化而登仙(名作状,像长了翅膀似的)

 3、歌:扣舷而歌之(名作动,唱歌)

 4、空明:击空明兮溯流光(形作名,月光下的清波)

 5、舞:舞幽壑之潜蛟(使动,使……起舞)

 6、泣:泣孤舟之嫠(lí)妇(使动,使……哭泣)

 7、正:正襟危坐(使动,整理,端正)

 8、南、西:乌鹊南飞……西望夏口(名作状,朝南、往南;朝西,往西)

 9、下:下江陵(名作动,攻下)

 10、东:顺流而东也 (名作动,向东进军)

 11、渔樵:况吾与子渔樵于江渚之上(①名词作动词,打渔砍柴 ②可以认为无活用,渔、樵本身就为动词)

 12、侣、友:侣鱼虾而友麋鹿(意动,以……为伴侣,以……为朋友)

 13、.舳舻(连接)千里:(省略谓语)

 14、白:不知东方之既白(形作动,天色发白,天亮)