涕泗滂沱是什么意思-涕泗滂沱翻译
1.涕泪滂沱的意思
2.涕泗滂沱什么意思
3.“彼泽之陂,有蒲有荷”出自哪首诗?
4.寤寐无为,涕似滂沱。什么意思
涕泪滂沱的意思
涕泗滂沱 应该和涕泪滂沱是近义词
拼音: tì sì páng tuó 简拼: tspt
近义词: 痛哭流涕、涕泗横流 反义词: 眉开眼笑、笑容可掬
用法: 联合式;作谓语、状语;含贬义,用于书面语
解释: 滂沱:雨下得很大。雨下得很大的样子。形容哭得很厉害,眼泪鼻涕象下雨一样。
出处: 《诗经·陈风·泽陂》:“寤寐无为,涕泗滂沱。”
例子: 月中再设净馔,每至展拜,~,哀动左右。(《南史·梁本纪中》)
涕:鼻涕
泪:眼泪
滂沱:大,雄伟,壮观
涕泪滂沱:指眼泪和鼻涕一起流下来壮观的样子!用来比喻一个人痛哭的时候,泪眼交加的气势
形容哭得很厉害,眼泪鼻涕流得很多
涕泗滂沱什么意思
涕泗滂沱意思:雨下得很大的样子;形容哭得很厉害,眼泪鼻涕像下雨一样。
涕泗滂沱读音:tì sì pāng tuó。
涕泗滂沱出处:《诗经·陈风·泽陂》:“有美一人,伤如之何!寤寐无为,涕泗滂沱。”
涕泗滂沱例句
1、张明涕泗滂沱地写了好几份检查,才勉强过了关。
2、老地主一看麦子被穷人割得精光,不禁涕泗滂沱“:麦子呀,我的麦子呀!”。
3、回想起四十年前的生离别,老人仍旧十分悲伤,禁不住涕泗滂沱。
4、不知多少年后,那儿子回到家乡,听说母亲已盼儿成山,涕泗滂沱,一步一跪,爬上山顶,以头撞石而。
5、就在他涕泗滂沱、大放悲声的时候,一个声音却忽然在他背后道:“老蔡,今天的事儿,是不是觉得很委屈?”。
“彼泽之陂,有蒲有荷”出自哪首诗?
“彼泽之陂,有蒲有荷”出自先秦佚名的《陈风·泽陂》这首诗。
原文:
彼泽之陂,有蒲与荷。有美一人,伤如之何?寤寐无为,涕泗滂沱。
彼泽之陂,有蒲与蕳。有美一人,硕大且卷。寤寐无为,中心悁悁。
彼泽之陂,有蒲菡萏。有美一人,硕大且俨。寤寐无为,辗转伏枕。
译文:
池塘四周有堤坝,中有蒲草和荷花。那边有个俊人儿,让我爱得没办法。日夜思念难入睡,哭得眼泪哗啦啦。
池塘四周堤坝高,中有莲蓬与蒲草。那边有个俊人儿,身材修长容貌好。日夜思念睡不着,内心郁闷愁难熬。
池塘四周堤坝高,中有荷花与蒲草。那边有个俊人儿,身材修长风度好。日夜思念睡不着,伏枕辗转多烦恼。
注释:
1.泽:池塘。陂(bēi):堤岸。
2.蒲:香蒲,多年生草本植物,多生在河滩上。
3.伤:因思念而忧伤。按《尔雅》注引《鲁诗》作“阳”,《尔雅·释诂》:“阳,予也。”
4.无为:没有办法。
5.涕:眼泪。泗(sì):鼻涕。滂(pāng)沱(tuó):本意是形容雨下得很大,此处比喻眼泪流得很多,哭得厉害。
6.蕑(jiān):莲蓬,荷花的果实。一说兰草。《鲁诗》作“莲”。
7.卷(quán):头发卷曲而美好的样子。《毛传》:“卷,好貌。”马瑞辰《毛诗传笺通释》:“卷即婘之省借。……《广雅》:‘婘,好也。”朱熹《诗集传》:“卷,鬓发之美也。”
8.悁(yuān)悁:忧伤愁闷的样子。
9.菡(hàn)萏(dàn):荷花,莲花。
10.俨:庄重威严,端庄矜持。《毛传》:“俨,矜庄貌。”
赏析:
《陈风·泽陂》全诗三章十八句,每章意思基本相同,都是叙述看见池塘边的香蒲、兰草、莲花,便想到自己恋慕的健美心上人,不禁心烦意乱,情迷神伤,晚上觉也睡不着。
应该说,春秋战国时代,在爱情方面,女性还有很大的自由度。封建意识形态中伦常观念,还没有成为社会伦理的统治思想。特别在民间,男恋女,女恋男,发而为诗为歌,皆真挚动人,和日后理学家所理解的大不一样。《陈风·泽陂》是一首主人公思恋心上人的情歌,见景生情,真率坦诚,全诗弥漫着一股清新的气息。
全诗三章,都用生于水泽边的植物香蒲、兰草、莲花起兴,蓬蓬勃勃的植物,波光潋滟的池水,呼唤着生命的旺盛发展。主人公目睹心感,自然而然地想起所思恋的心上人了。不知这两个青年,究竟是相恋相思,还是一方在单相思。但是,这个主人公是强烈地爱上对方了。在其眼中心里,对方“硕大且卷”“硕大且俨”。爱是感性的行为,对方身材健美而俊俏,神态端庄而持重,这些可以捉摸的外形和品格,就成了主人公择爱的具体的感性的条件。主人公思念中的人,与其心目中的爱人是那样一致,所以主人公自然真诚地赞美起对方来。不过,眼下主人公还没有得到对方爱的允诺,还不知道对方会不会以爱来回报,因此,睡不安,行不安,流泪伤心,希冀等待。细节的描述,把内心真挚的爱,衬托得十分强烈。
创作背景:
关于《陈风·泽陂》的背景,古代学者有不同的看法。《毛诗序》云:“《泽陂》,刺时也。言灵公君臣*于其国,男女相说,忧思感伤焉。”谓此诗刺陈灵公偕大夫孔宁、仪行父与夏姬通奸,导致国中*风炽盛。另外,姚际恒《诗经通论》说此诗为伤逝之作,刘沅《诗经恒解》说此诗为忧忠臣孤立之作。现代学者一般认为这是一首水泽边女子思念一位小伙子的情歌,也有人认为这是一位男子追求他的心上人而不可得,于是一腔愁闷,发而为歌,遂唱出此篇。
寤寐无为,涕似滂沱。什么意思
日夜思念难入睡,哭得眼泪哗啦啦。
出自中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗《国风·陈风·泽陂》,作者未知。
全诗如下:
彼泽之陂,有蒲与荷。有美一人,伤如之何?寤寐无为,涕泗滂沱。
彼泽之陂,有蒲与蕳。有美一人,硕大且卷。寤寐无为,中心悁悁。
彼泽之陂,有蒲菡萏。有美一人,硕大且俨。寤寐无为,辗转伏枕。
译文如下:
池塘四周有堤坝,中有蒲草和荷花。那边有个俊人儿,让我爱得没办法。日夜思念难入睡,哭得眼泪哗啦啦。
池塘四周堤坝高,中有莲蓬与蒲草。那边有个俊人儿,身材修长容貌好。日夜思念睡不着,内心郁闷愁难熬。
池塘四周堤坝高,中有荷花与蒲草。那边有个俊人儿,身材修长风度好。日夜思念睡不着,伏枕辗转多烦恼。
扩展资料:
创作背景
关于此诗的背景,古代学者有不同的看法。《毛诗序》云:“《泽陂》,刺时也。言灵公君臣*于其国,男女相说,忧思感伤焉。”谓此诗刺陈灵公偕大夫孔宁、仪行父与夏姬通奸,导致国中*风炽盛。
另外,姚际恒《诗经通论》说此诗为伤逝之作,刘沅《诗经恒解》说此诗为忧忠臣孤立之作。现代学者一般认为这是一首水泽边女子思念一位小伙子的情歌,也有人认为这是一位男子追求他的心上人而不可得,于是一腔愁闷,发而为歌,遂唱出此篇。
作品赏析
全诗三章,都用生于水泽边的植物香蒲、兰草、莲花起兴,蓬蓬勃勃的植物,波光潋滟的池水,呼唤着生命的旺盛发展。主人公目睹心感,自然而然地想起所思恋的心上人了。不知这两个青年,究竟是相恋相思,还是一方在单相思。但是,这个主人公是强烈地爱上对方了。在其眼中心里,对方“硕大且卷”“硕大且俨”。
主人公思念中的人,与其心目中的爱人是那样一致,所以主人公自然真诚地赞美起对方来。不过,眼下主人公还没有得到对方爱的允诺,还不知道对方会不会以爱来回报,因此,睡不安,行不安,流泪伤心,希冀等待。细节的描述,把内心真挚的爱,衬托得十分强烈。
百度百科——国风·陈风·泽陂
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。